減字木蘭花·送趙令
作者:蘇軾 朝代:宋代
原文:
春光亭下。
流水如今何在也。
歲月如梭。
白首相看擬奈何。
故人重見。
世事年來千萬變。
官況闌珊。
慚愧青松守歲寒。
翻譯:
春光亭下。流水如今何在也。歲月如梭。白首相看擬奈何。
往日春光亭下的流水,現在在哪里啊?日月如梭,我們頭發都白了,打算怎麽辦啊!
梭(suō):織布機上的部件,穿引很快。多用以比方往來迅速,如日月如梭。擬奈何:打算怎麽辦。
故人重見。世事年來千萬變。官況闌珊。慚愧青松守歲寒。
友人再一次相見,我已不能適應變化不測的世事。出仕的熱情淡薄了,自愧不如青松,青松在寒時也能守住本色。
官況闌珊(lánshān):意謂出仕為官的熱情淡漠了。況:況味,境況和情味。闌珊:衰落,即將殘儘。青松守歲寒:指青松耐寒冷,終歲不凋。語出《論語·子罕》:“子日:‘歲寒,然後知松柏之後凋也。”’意謂到了寒冷的季節,才看得出松柏樹是最後凋零的。
譯文參考:1、朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇軾詞新釋輯評(下冊),中國書店,,第1118-1120頁2、(宋)蘇軾著;石聲淮,唐玲玲箋注,東坡樂府編年箋注,華中師範大學出版社,1990。07,第305頁
