浣溪沙·漠漠輕寒上小樓
作者:秦觀 朝代:宋代
原文:
漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋。
淡煙流水畫屏幽。
自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁。
寳簾閑掛小銀鈎。
翻譯:
漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋。淡煙流水畫屏幽。
帶着一絲寒意,獨自登上小樓,清晨的陰涼,令人厭煩,仿佛已是深秋。回望畫屏,淡淡煙霧,潺潺流水,意境幽幽。
漠漠:像清寒一樣的冷漠。輕寒:薄寒,有別於嚴寒和料峭春寒。曉陰:早晨天陰着。無賴:詞人厭惡之語。窮秋:秋天走到了儘頭。淡煙流水:畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。幽:意境悠遠。
自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁。寳簾閑掛小銀鈎。
窗外,花兒自由自在地輕輕飛舞,恰似夢境,雨淅淅瀝瀝的下着,漫無邊際地飄灑着,就像愁緒飛揚。再看那綴着珠寳的簾子正隨意懸掛在小小銀鈎之上。
絲雨:細雨。寳簾:綴着珠寳的簾子,指華麗的簾幕。閑掛:很隨意地掛着。
譯文參考:1、楊立群主編.中國古代文學專題(第2版):對外經濟貿易大學出版社,2006年:455-4572、劉松來主編.中國古代文學作品選中:中國文聯出版社,2006年:3563、王國維.《人間詞話》:南京:譯林出版社;台北:台灣中華書局,2010;1970
