好事近·夢中作

作者:秦觀 朝代:宋代 

原文

春路雨添花,花動一山春色。

行到小溪深處,有黃鸝千百。

飛雲當面化龍蛇,殀矯轉空碧。

醉臥古藤陰下,了不知南北。

翻譯

春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。

一場春雨,給山路上增添了許多鮮花,鮮花在風中擺動,又給滿山帶來了盎然春色。我走到小溪深處,無數黃鸝飛躍啼鳴。

黃鸝:烏名,鳴聲婉轉。亦稱黃鶯、黃鳥。

飛雲當面化龍蛇,殀矯轉空碧。醉臥古藤陰下,了不知南北。

天空中飛動的雲彩在眼前榦變萬化宛如奔騰的龍蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時,我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然不知南北東西。

龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的雲彩。殀矯:屈伸自如的樣子。空碧:碧空。了:完全,全然。

譯文參考:1、鐘雷.《豪放詞》:哈爾濱出版社,2004年:第73頁2、楊鼎夫.《中華傳統文化精選讀本》一年級(上冊):廣東省出版集團,2007年:第40頁