一落索·眉共春山爭秀
作者:周邦彥 朝代:宋代
原文:
眉共春山爭秀。
可憐長皺。
莫將清淚溼花枝,恐花也、如人瘦。
清潤玉簫閑久。
知音稀有,欲知日日倚闌愁,但問取、亭前柳。
翻譯:
眉共春山爭秀。可憐長皺。莫將清淚溼花枝,恐花也、如人瘦。
柳眉是那樣的秀美,只有嫵媚的春山能與之比美,可惜它卻皺得緊緊的。別讓淚水打溼了花枝,使花兒也像人一樣消瘦。
可憐:可惜。長皺:指經常愁眉不展。溼:沾溼,打溼。此句用李商隱《天涯》:“鶯啼如有淚,為溼最高枝。”及李賀《金銅仙人辭漢歌》:“憶君清淚如鉛水”詩意。恐花也、如人瘦:羅忼烈雲:李清照《醉花陰》“簾卷西風,人比黃花瘦”;程垓《江城梅花引》“一夜被花憔悴損,人瘦也,比梅花,瘦幾分”;朱淑真《菩薩蠻》“人憐花似舊,花比人應瘦”,皆自清真句化出。
清潤玉簫閑久。知音稀有,欲知日日倚闌愁,但問取、亭前柳。
因為知音難覓,她那清亮圓潤的玉簫聲已經很久聽不到了。如果想知道她為什麽每天倚着欄榦發愁?那就問一問長亭前的柳樹吧!
清潤:形容她吹蕭時樂聲清亮幽潤。玉簫:玉制的簫,此處為簫的美稱。閑久:閑置巳久,久未吹簫。知音:喻知心人。但:只。取:助詞,表動態。亭:古代設於路旁供行人休息的亭舍。
譯文參考:1、陸林編注.宋詞白話解説:北京師範大學出版社,1992:1212、周子瑜編著.柳永周邦彥詞選注:上海古籍出版社,1999:81
