沁園春·和吳尉子似

作者:辛棄疾 朝代:宋代 

原文

我見君來,頓覺吾廬,溪山美哉。

悵平生肝膽,都成楚越,只今膠漆,誰是陳雷。

搔首踟躕,愛而不見,要得詩來渴望梅。

還知否,快清風入手,日看千回。

直須抖擻塵埃。

人怪我柴門今始浚攥踏破蒼苔。

豈有文章,謾勞車馬,待喚青芻白飯來。

君非我,任功名意氣,莫恁徘徊。

翻譯

我見君來,頓覺吾廬,溪山美哉。悵平生肝膽,都成楚越,只今膠漆,誰是陳雷。搔首踟躕,愛而不見,要得詩來渴望梅。還知否,快清風入手,日看千回。

“我見”三句:言友人到來,頓使茅屋生光,山水增輝。“悵平生”四句:感嘆平生知己疏遠,惟與吳子相與情深。肝膽楚越:肝、膽雖近,卻如遠隔楚、越。喻知交疏遠。語出《莊子·德充符》:“自其異者視之,肝膽皆楚、越。自其同者視之,萬物皆一也。”膠漆陳雷:據《後漢書·獨行傳》,陳重、雷義兩人交誼甚厚,每當官府舉薦時,他們都互相推讓而不應命。鄉里讚曰:“膠漆自謂堅,不如雷與陳。”膠漆:膠與漆一經粘合,便無從分開。喻友誼之堅牢。“搔首”三句《詩經·邶風·靜女》:“靜女其姝,俟我於城隅;愛而不見,搔首踟躕。”原是説姑娘赴約時,故意隱而不見,逗得男方直撓頭皮,徘徊不已。辛詞借以形容想見友人時煩燥不安的心情。愛:“薆”的借字,隱蔽貌。踟躕(chíchú持除):遲疑不決,徘徊不前貌。渴望梅:活用“望梅止渴”(見《世説新語·假譎篇》)事,喻盼詩之心切。清風:喻詩篇。《詩經·大雅·烝民》:“吉甫作誦,穆(美)如清風。”

直須抖擻塵埃。人怪我柴門今始浚攥踏破蒼苔。豈有文章,謾勞車馬,待喚青芻白飯來。君非我,任功名意氣,莫恁徘徊。

“直須”兩句:謂自己振起精神,歡迎吳子的到來。抖擻塵埃:抖落掉衣上的塵土。柴門今始開:化用杜甫《客至》詩意:“花徑不曾緣客掃,蓬門(即柴門)今始為君開。”“向松間”四句:為歡迎做官的友人到來,不惜打破居處的謐靜,但請不要踏破院落中的蒼苔。乍可:寧可,只可。竹間喝道:《義山雜篡》以為“殺風景事,一曰花間喝道。”辛詞借用。喝道:指官府出行時,必隨以鳴鑼開道之聲。踏破蒼苔:宋滏水僧人寳黁(nún)詩:“只怪高聲問不應,瞋(惱)余踏破蒼苔色。”(引見蘇軾《書黁公詩後》小序)“豈有”三句:自愧無才,徒勞友人來訪,自己將殷勤待客。豈有文章,謾勞車馬:化用杜甫《賓至》詩意:“豈有文章驚海內,謾勞車馬駐江榦(江邊)。”謾勞:徒勞。青芻白飯:化用杜甫《入秦行》詩意:“為君沽酒滿眼酤,與奴白飯馬青芻。”青芻(chú除):喂馬的青草。“君非我”三句:勉勵友人當以功名自許,不可似我徘徊流連於出水之間。恁:如此,這般。