生查子·重葉梅
作者:辛棄疾 朝代:宋代
原文:
百花頭上開,冰雪寒中見。
霜月定相知,先識春風面。
主人情意深,不管江妃怨。
折我最繁枝,還許冰壺薦。
翻譯:
百花頭上開,冰雪寒中見。霜月定相知,先識春風面。
梅花啊,你在百花開放之前綻開,在寒冷中出現。春寒料峭中,朦朧的月亮總是先照亮梅花。
頭上:先。見(xiàn):“現”的古字,顯現,出現。霜月:月色如秋霜。相知:了解我。相,範圍副詞,在此為“我”之意。春風面:春風中花容。
主人情意深,不管江妃怨。折我最繁枝,還許冰壺薦。
主人十分喜愛你,不管江妃如何抱怨,也要折下最繁茂的枝頭,插進壺中,供人玩賞。
江妃:即梅妃,唐明皇開元中,“高力士使閩、粵,見江採萍少而麗,選歸,侍明皇,大見寵幸。性喜梅,所居悉植之。帝以其所好,戲名曰梅妃。”這里以江妃代梅妃。許:答應,應諾。冰壺薦(jiàn):即薦給冰壺。冰壺,即玉壺,可用來盛冰或浸花,比喻潔白。薦:進,進獻。
譯文參考:1、馬興榮,劉乃昌,劉繼才.全宋詞:遼寧人民出版社,1997年:80-81頁
