巫山一段雲·古廟依青嶂

作者:李珣 朝代:唐代 

原文

古廟依青嶂,行宮枕碧流。

水聲山色鎖妝樓。

往事思悠悠。

雲雨朝還暮,煙花春復秋。

啼猿何必近孤舟。

行客自多愁。

翻譯

古廟依青嶂,行宮枕碧流。水聲山色鎖妝樓。往事思悠悠。

神女寺依舊傍着青山,楚王的細腰宮依舊枕着碧綠的江流。潺潺流水和暖暖翠嵐環繞着昔日梳妝的樓台,悠悠往事真叫人感慨萬千。

古廟:指巫山腳下供奉神女的祠廟。青嶂(zhàng):即十二峰。嶂:形勢高險象屏障的山峰。行宮:京城以外供帝王出巡時居住的宮室,此處指楚細腰宮遺址。枕(zhěn)碧流:意為行宮臨水而建。妝樓(zhuānglóu):寢樓,指細腰宮中宮妃所居。

雲雨朝還暮,煙花春復秋。啼猿何必近孤舟。行客自多愁。

巫山從早到晚雨迷雲輕,春去秋來花開花落,歲月就這般流逝。何必要猿啼聲聲傳向孤舟,遠行的旅客自有許多憂愁。

雲雨:指宋玉《高唐賦序》楚懷王夢中幽會巫山神女之事。煙花:泛指自然界艷麗的景物。啼猿(tíyuán):巫峽多猿,猿聲淒厲如啼。

譯文參考:1、顧農、徐俠.花間派詞傳溫庭筠、皇甫松、韋莊等:吉林人民出版社,1999:619頁2、趙崇祚輯、楊鴻儒注評.花間集:浙江古籍出版社,2013:231頁3、肖篤宋.唐宋詞三百首(少年版):湖南少年兒童出版社,2006年05月第1版:46頁