秋懷

作者:歐陽修 朝代:宋代 

原文

節物豈不好,秋懷何黯然!

西風酒旗市,細雨菊花天。

感事悲雙鬢,包羞食萬錢。

鹿車何日駕,歸去潁東田。

翻譯

節物豈不好,秋懷何黯然!

這節令風物有哪一點使人不稱心?可不知怎的,我面對這滿眼秋色,卻禁不住黯然神傷。

節物:節令風物。秋懷:秋日的思緒情懷。

西風酒旗市,細雨菊花天。

西風獵獵,市上的酒旗迎風招展;細雨濛濛,到處有金色的菊花怒放。

酒旗:酒店懸掛於路邊用與招攬生意的錦旗。

感事悲雙鬢,包羞食萬錢。

想到國事家事,愁得我雙鬢灰白;白白地耗費朝廷俸祿,我心中感到羞恥難當。

包羞:對所做事感到恥辱不安。

鹿車何日駕,歸去潁東田。

什麽時候能滿足我的願望——挽着鹿車,回到潁東,耕田植桑。

鹿車:用人力推挽的小車。《風俗通義》説因其窄小,僅載得下一鹿,故名。潁東:指潁州(今安徽阜陽)。歐陽修在皇祐元年(1049)知潁州,樂西湖之勝,將蔔居,不久內遷。翌年,約梅聖俞買田於潁。

譯文參考:1、李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,2007:32-33.2、李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,2007:32-33.3、張鳴.宋詩選:人民文學出版社,2004:85.