青玉案·一年春事都來幾

作者:歐陽修 朝代:宋代 

原文

一年春事都來幾,早過了、三之二。

綠暗紅嫣渾可事。

綠楊庭院,暖風簾幕,有個人憔悴。

買花載酒長安市,又爭似、家山見桃李。

不枉東風吹客淚。

相思難表,夢魂無據,惟有歸來是。

翻譯

一年春事都來幾,早過了、三之二。綠暗紅嫣渾可事。綠楊庭院,暖風簾幕,有個人憔悴。

細細算來,一年春光已過了三分之二。綠蔭濃濃,紅花重重,依然是往年的情景。庭院中,楊柳依依,簾幕里吹拂着暖風。有個人正在憂心忡忡,滿面憔悴。

都來:算來。幾:若榦、多少。三之二:三分之二。紅嫣:紅艷、濃麗的花朵。渾:全。可事:可心的樂事。

買花載酒長安市,又爭似、家山見桃李。不枉東風吹客淚。相思難表,夢魂無據,惟有歸來是。

就算在長安市里買花載酒,富貴滿足,又怎比得上在故鄉家中,看見桃李花開,綠葉粉紅一團團的喜悅心情?不怨春風吹得異鄉人落淚,都因想家的情太深。相思難以表達,夢也無痕迹,只有歸來那天才會真的如願。

長安:指開封汴梁。爭似:怎像。家山:家鄉的山。指故鄉。不枉:不要冤枉、不怪。是:正確。