送陳七赴西軍
作者:孟浩然 朝代:唐代
原文:
吾觀非常者,碌碌在目前。
君負鴻鵠志,蹉跎書劍年。
一聞邊烽動,萬里忽爭先。
余亦赴京國,何當獻凱還。
翻譯:
吾觀非常者,碌碌在目前。
我看一些非凡之人,被眼前的小事糾纏。
非常者:非凡的人。碌(lù)碌:平庸,一般。
君負鴻鵠志,蹉跎書劍年。
你頗具有遠大志向,文武才華耽誤多年。
鴻(hóng)鵠(hú)志:《史記·陳涉世家》:“陳涉少時,嘗與人傭耕。輟耕之壟上,悵恨久之曰:‘苟富貴,勿相忘!’庸者笑而應曰:‘若為傭耕,何富貴也?’陳涉太息曰:‘嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!’”此以有遠大志向的鴻鵠(天鵝)比陳七。鴻鵠:鳥名,飛得高遠。蹉(cuō)跎(tuó):耽誤失時。比喻失意,時間白白過去,光陰虛度。書劍年:指讀書做官、仗劍從軍的年月。書劍,指文武之事。書劍:指文才武略。
一聞邊烽動,萬里忽爭先。
聽説邊境有敵入侵,立即赴軍萬里爭先。
邊烽動:邊塞上的軍事行動。烽:烽火。古時邊境有敵入侵。在高台上燒柴或狼糞以報警。
余亦赴京國,何當獻凱還。
我將進京謀求功名,何時你才勝利歸來?
京國:京城。何當:何時可以。獻:獻功。凱(kǎi)還:勝利歸來。
譯文參考:1、張學文.唐代送別詩名篇譯賞:重慶出版社,1988年11月第1版:36-38
