送王昌齡之嶺南

作者:孟浩然 朝代:唐代 

原文

洞庭去遠近,楓葉早驚秋。

峴首羊公愛,長沙賈誼愁。

土毛無縞纻,鄉味有槎頭。

已抱沈痼疾,更貽魑魅憂。

數年同筆硯,茲夕間衾裯。

意氣今何在,相思望鬥牛。

翻譯

洞庭去遠近,楓葉早驚秋。

洞庭啣山遠遠近近。楓葉如丹先報寒秋。

峴首羊公愛,長沙賈誼愁。

峴首山贏得羊公愛,長沙城曾使賈誼愁。

羊公:晉時鎮守襄陽的官吏羊祜。愛:憐愛。賈誼:漢代著名文學家,善寫辭賦。

土毛無縞纻,鄉味有槎頭。

嶺南風俗衣無絲麻,家鄉特產魚多查頭。

土毛:土地上生長的五谷雜糧。縞纻(zhù):白色生絹及細麻所制的衣服。槎頭:也日查頭鯿,一種味道鮮美的魚。

已抱沈痼疾,更貽魑魅憂。

我已患重病難以醫治,又增添你遭魑魅的擔憂。

沉痾(kē):久治不愈的病。貽(yí):贈予。魑魅(chīmeì):指古代傳説中生活在山澤中的山神、鬼怪。

數年同筆硯,茲夕間衾裯。

幾年間同筆共艦在一起。今晚起卻要各渡長夜天各一份。

同筆硯:指在一起學習或者共事。茲夕:這晚上。衾稠(qīnchóu):衾,被子;稠,夾被。此泛指被褥等。

意氣今何在,相思望鬥牛。

情投意合的景況將何在?解相思只有向南望鬥牛。

牛鬥:星宿名,指二十八星宿的鬥宿和牛宿。

譯文參考:1、孫建軍等主編,《全唐詩》選注(1-16冊),綫裝書局,2002年01月第1版,第1256頁2、鄧安生,孫佩君。譯注。.古代文史名著選譯叢書。第1批。隋唐五代。孟浩然詩選譯:巴蜀書社,1990:95