清明日宴梅道士房/宴梅道士山房
作者:孟浩然 朝代:唐代
原文:
林臥愁春儘,搴帷覽物華。
忽逢青鳥使,邀入赤松家。
丹竈初開火,仙桃正落花。
童顔若可駐,何惜醉流霞。
翻譯:
林臥愁春儘,搴帷覽物華。忽逢青鳥使,邀入赤松家。
高臥林下正愁着春光將儘,掀開簾幕觀賞景物的光華。忽然遇見傳遞信件的使者,原是赤松子邀我訪問他家。
青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。赤松:赤松子,傳説中的仙人。這里也指梅道士。
丹竈初開火,仙桃正落花。童顔若可駐,何惜醉流霞。
煉丹的金爐竈剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開花。如果仙人真可以保住童顔,何惜醉飲返老還童的流霞。
丹竈:道家煉丹的爐竈。仙桃:傳説西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結果實。“童顔”兩句:意思是如果仙酒真能使容顔不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:“只得流霞酒一杯。”句中也指醉顔。
