送蹇秀才赴臨洮
作者:高適 朝代:唐代
原文:
悵望日千里,如何今二毛。
猶思陽谷去,莫厭隴山高。
倚馬見雄筆,隨身唯寳刀。
料君終自致,勛業在臨洮。
翻譯:
悵望日千里,如何今二毛。
悵望一日千里,如今頭上有了白發。
二毛:頭發黑白相間,俗稱花白頭發。
猶思陽谷去,莫厭隴山高。
還想奔赴陽谷,不嫌隴山山高。
陽谷:地名,在今甘肅淳化北。
倚馬見雄筆,隨身唯寳刀。
倚馬可見紙筆,隨身只帶寳刀。
倚馬:指倚馬可待的敏捷才思。典出《世説新語·文學》篇:“桓宣武北征,袁虎時從,被責免官。會須露布文,喚袁倚馬前令作。手不輟筆,俄得七紙,絶可觀。”後人多據此典以“倚馬”形容才思敏捷。雄筆:猶雄文。唐王勃《秋晚入洛於畢公宅別道王宴序》:“雄筆壯詞,煙霞照灼。”
料君終自致,勛業在臨洮。
預料你終能自致高位,建功立業的地方就在臨洮。
勛業:功業。《三國志·魏志·傅嘏傳》:“子志大其量,而勛業難為也,可不慎哉!”
譯文參考:1、謝楚發等.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1992:82-83
