送蹇秀才赴臨洮

作者:高適 朝代:唐代 

原文

悵望日千里,如何今二毛。

猶思陽谷去,莫厭隴山高。

倚馬見雄筆,隨身唯寳刀。

料君終自致,勛業在臨洮。

翻譯

悵望日千里,如何今二毛。

悵望一日千里,如今頭上有了白發。

二毛:頭發黑白相間,俗稱花白頭發。

猶思陽谷去,莫厭隴山高。

還想奔赴陽谷,不嫌隴山山高。

陽谷:地名,在今甘肅淳化北。

倚馬見雄筆,隨身唯寳刀。

倚馬可見紙筆,隨身只帶寳刀。

倚馬:指倚馬可待的敏捷才思。典出《世説新語·文學》篇:“桓宣武北征,袁虎時從,被責免官。會須露布文,喚袁倚馬前令作。手不輟筆,俄得七紙,絶可觀。”後人多據此典以“倚馬”形容才思敏捷。雄筆:猶雄文。唐王勃《秋晚入洛於畢公宅別道王宴序》:“雄筆壯詞,煙霞照灼。”

料君終自致,勛業在臨洮。

預料你終能自致高位,建功立業的地方就在臨洮。

勛業:功業。《三國志·魏志·傅嘏傳》:“子志大其量,而勛業難為也,可不慎哉!”

譯文參考:1、謝楚發等.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1992:82-83