和王七玉門關聽吹笛/塞上聞笛
作者:高適 朝代:唐代
原文:
胡人吹笛戍樓間,樓上蕭條海月閑。
借問落梅凡幾曲,從風一夜滿關山。
翻譯:
胡人吹笛戍樓間,樓上蕭條海月閑。
胡人吹起羌笛響在戍樓之間,戍樓之上景象蕭條月光幽閑。
胡人:中國古代對北方邊地及西域各民族人民的稱呼。戍樓:邊防駐軍的瞭望樓。蕭條:寂寞冷落;凋零。海:一作“明”。閑:這里有清幽之意。
借問落梅凡幾曲,從風一夜滿關山。
借問悠悠的落梅樂曲有幾首?長風萬里吹拂一夜灑滿關山。
借問:猶詢問。落梅:指笛曲《梅花落》,屬於漢樂府橫吹曲,善述離情。凡幾:共計多少。從風:隨風。關山:這里泛指關隘山嶺。
譯文參考:1、謝楚發.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:9-10
