越人歌

作者:佚名 朝代:先秦 

原文

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得與王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾詬恥。

心幾煩而不絶兮,得知王子。

山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

翻譯

今夕何夕兮,搴舟中流。

今晚是怎樣的晚上啊河中漫遊。

搴(qiān千):拔。搴舟,猶言蕩舟。洲:當從《北堂書鈔》卷一O六所引作“舟”。

今日何日兮,得與王子同舟。

今天是什麽日子啊與王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾詬恥。

深蒙錯愛啊不以我鄙陋為恥。

被(pi):同“披”,覆蓋。訾(zǐ紫):説壞話。詬(gǒu狗)恥:恥辱。

心幾煩而不絶兮,得知王子。

心緒紛亂不止啊能結識王子。

幾(jī):同“機”。王子:此處指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋時期楚國的王子,父親楚共王。

山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。

譯文參考:1、馬祖熙等.先秦詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1997:961.