悼亡詩三首

作者:潘安 朝代:魏晉 

原文

荏苒冬春謝,寒暑忽流易。

之子歸窮泉,重壤永幽隔。

私懷誰克從,淹留亦何益。

僶俛恭朝命,回心反初役。

望廬思其人,入室想所歷。

幃屏無髣髴,翰墨有馀迹。

流芳未及歇,遺掛猶在壁。

悵恍如或存,回惶忡驚惕。

如彼翰林鳥,雙棲一朝只。

如彼遊川魚,比目中路析。

春風緣隙來,晨霤承簷滴。

寢息何時忘,沈憂日盈積。

庶幾有時衰,莊缶猶可擊。

皎皎窗中月,照我室南端。

清商應秋至,溽暑隨節闌。

凜凜涼風升,始覺夏衾單。

豈曰無重纊,誰與同歲寒。

歲寒無與同,朗月何朧朧。

展轉盻枕席,長簟竟床空。

床空委清塵,室虛來悲風。

獨無李氏靈,髣髴覩爾容。

撫衿長嘆息,不覺涕沾胸。

沾胸安能已,悲懷從中起。

寢興目存形,遺音猶在耳。

上慚東門吳,下愧蒙莊子。

賦詩欲言志,此志難具紀。

命也可奈何,長戚自令鄙。

曜靈運天機,四節代遷逝。

淒淒朝露凝,烈烈夕風厲。

奈何悼淑儷,儀容永潛翳。

念此如昨日,誰知已卒歲。

改服從朝政,哀心寄私制。

茵幬張故房,朔望臨爾祭。

爾祭詎幾時,朔望忽復儘。

衾裳一毀撤,千載不復引。

亹亹朞月周,戚戚彌相愍。

悲懷感物來,泣涕應情隕。

駕言陟東阜,望墳思紆軫。

徘徊墟墓間,欲去復不忍。

徘徊不忍去,徙倚步踟躕。

落葉委埏側,枯荄帶墳隅。

孤魂獨煢煢,安知靈與無。

投心遵朝命,揮涕強就車。

誰謂帝宮遠,路極悲有余。

翻譯

荏苒冬春謝,寒暑忽流易。

荏苒(rěnrán忍染):逐漸。謝:去。流易:消逝、變換。冬春寒暑節序變易,説明時間已過去一年。古代禮制,妻子死了,丈夫服喪一年。這首詩應作於其妻死後一周年。

之子歸窮泉,重壤永幽隔。

之子:那個人,指妻子。窮泉:深泉,指地下。重壤:層層土壤。永:長。幽隔:被幽冥之道阻隔。這兩句是説妻子死了,埋在地下,永久和生人隔絶了。

私懷誰克從,淹留亦何益。

私懷:私心,指悼念亡妻的心情。克:能。從:隨。誰克從:即克從誰,能跟誰説?淹留:久留,指滯留在家不赴任。亦何益:又有什麽好處。

僶俛恭朝命,回心反初役。

僶俛(mǐnmián閩免):勉力。朝命:朝廷的命令。回心:轉念。初役:原任官職。這兩句是説勉力恭從朝廷的命令,扭轉心意返回原來任所。

望廬思其人,入室想所歷。

廬:房屋。其人:那個人,指亡妻。室:里屋。歷:經過。所歷:指亡妻過去的生活。

幃屏無髣髴,翰墨有馀迹。

幃屏:帳幃和屏風。髣髴:相似的形影。無髣髴:幃屏之間連亡妻的仿佛形影也見不到。翰墨:筆墨。這句是説只有生前的墨迹尚存。

流芳未及歇,遺掛猶在壁。

悵恍如或存,回惶忡驚惕。

悵恍(huǎng):恍忽。如或存:好象還活着。回惶:惶恐。伸(chóng充):憂。惕:懼。這一句五個字,表現他懷念亡妻的四種情緒。

如彼翰林鳥,雙棲一朝只。

翰林:鳥棲之林,與下句“遊川”相對。比目:魚名,成雙即行,單只不行。析,一本作拆,分開。這四句是説妻子死後自己的處境就象雙棲鳥成了單只,比目魚被分離開一樣。

如彼遊川魚,比目中路析。

春風緣隙來,晨霤承簷滴。

緣:循。隟:即隙字,門窗的縫。霤(liò溜):屋上流下來的水。承簷滴:順着屋簷流。這兩句是説春風循着門縫吹來,屋簷上的水早晨就開始往下滴瀝。

寢息何時忘,沈憂日盈積。

寢息:睡覺休息。這句是説睡眠也不能忘懷。盈積:眾多的樣子。這句是説憂傷越積越多。

庶幾有時衰,莊缶猶可擊。

庶幾:但願。表示希望。衰:減。莊:指莊周。缶:瓦盆,古時一種打擊樂器。《莊子·至樂》:“莊子妻死,惠子吊之,莊子則方箕踞鼓盆而歌。”認為死亡是自然變化,何必悲傷!這兩句是説但願自己的哀傷有所減退,能象莊周那樣達觀才好。