豫章行苦相篇

作者:傅玄 朝代:魏晉 

原文

苦相身為女,卑陋難再陳。

男兒當門戶,墮地自生神。

雄心志四海,萬里望風塵。

女育無欣愛,不為家所珍。

長大逃深室,藏頭羞見人。

垂淚適他鄉,忽如雨絶雲。

低頭和顔色,素齒結朱唇。

跪拜無復數,婢妾如嚴賓。

情合同雲漢,葵藿仰陽春。

心乖甚水火,百惡集其身。

玉顔隨年變,丈夫多好新。

昔為形與影,今為胡與秦。

胡秦時相見,一絶逾參辰。

翻譯

苦相身為女,卑陋難再陳。

苦相身為女子,地位十分卑微。

苦相:作者虛擬的人名,借此表示婦女的苦難。卑陋:指身份、地位卑賤。

男兒當門戶,墮地自生神。

而男子剛出生就被重視。

雄心志四海,萬里望風塵。

父母就希望他能立下大志,建功立業,光耀門楣。

女育無欣愛,不為家所珍。

苦相身為女子生來就不被家里珍視。

長大逃深室,藏頭羞見人。

長大以後,她只能居於深院,大門不出,二門不邁。

垂淚適他鄉,忽如雨絶雲。

一旦來了客人,就得躲藏起來,羞於見人。

垂淚適他鄉:這里指女子眼含淚水遠嫁他鄉。適,到。

低頭和顔色,素齒結朱唇。

到了出嫁的年紀,她含着眼淚遠嫁異地。

素齒:牙齒藏在唇內,不敢啓齒。這里形容女子出嫁後不敢隨便説話。

跪拜無復數,婢妾如嚴賓。

出嫁後,她就像雨滴從雲層落下,從此便成了別家的人。

情合同雲漢,葵藿仰陽春。

在婆家她總是低着頭,表現得很和順,也不敢隨便説話。對公婆、丈夫等的跪拜沒有數,對婢妾也要如同莊嚴的客人那樣敬重。

雲漢:銀河。這里借喻天上的牛郎、織女星。

心乖甚水火,百惡集其身。

幸好她與丈夫情投意合,只是二人如天上的牛郎織女星,不能常常相聚。男子一旦變了心,就把各種的罪名都強加到女子的身上。

心乖:指男子變了心。

玉顔隨年變,丈夫多好新。

隨着女子容顔老去,丈夫對她的情意也已不再有,又有了新歡。而且女子之於丈夫,也只是如葵藿仰望陽光那樣,尊卑懸絶,永遠和丈夫處於不平等的地位。

昔為形與影,今為胡與秦。

往昔她與丈夫,像形和影一樣不能分離,如今彼此卻如胡與秦,相隔萬里。

胡與秦:胡,北方少數民族。秦,指漢族。胡與秦地域、種族不同。

胡秦時相見,一絶逾參辰。

即使胡秦之地的人,時而也有相見的時候,但她與丈夫卻如天上的參星和辰星,永不相見。

參辰:指天上的參星和辰星。兩顆星星一顆升起時,另一顆就降落,不能同時見於天空。這里比喻二人不相見。