入若耶溪
作者:王籍 朝代:南北朝
原文:
艅艎何泛泛,空水共悠悠。
陰霞生遠岫,陽景逐回流。
蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽。
此地動歸念,長年悲倦遊。
翻譯:
艅艎何泛泛,空水共悠悠。
我駕着小舟在若耶溪上悠閑地遊玩,天空倒映在水中,水天相和,一起蕩悠。
艅(yú)艎(huáng):舟名。大船。泛泛:船行無阻。空:指天空。水:指若耶溪。
陰霞生遠岫,陽景逐回流。
晚霞從遠處背陽的山頭升起,陽光照耀着蜿蜒曲折的水流。
陰霞:山北面的雲霞。若耶溪流向自南而北,詩人溯流而上,故曰“陰霞”。遠岫(xiù):遠處的峰巒,這里指若耶山、雲門山、何山、陶晏嶺、日鑄山等隱現的高山。陽景:指太陽在水中的影子;“景”是“影”的本字。回流:船向上遊行進時岸邊倒流的水。
蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽。
蟬聲高唱,樹林卻顯得格外寧靜;鳥鳴聲聲,深山里倒比往常更清幽。
噪:許多鳥或蟲子亂叫。逾:同“愈”,更加。幽:寧靜、幽靜。
此地動歸念,長年悲倦遊。
這地方讓我生了歸隱之心,我因多年來厭倦仕途卻沒有歸隱而悲傷起來。
歸念:歸隱的念頭。長年悲倦遊:詩人多年以來就厭倦仕途,卻沒有歸隱,以此而悲傷。倦遊:厭倦仕途而思退休。
譯文參考:1、吳小如等.漢魏六朝詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992。9(2011。11重印):1137-1138.
