採桑子·荷花開後西湖好
作者:歐陽修 朝代:宋代
原文:
荷花開後西湖好,載酒來時。
不用旌旗,前後紅幢綠蓋隨。
畫船撐入花深處,香泛金卮。
煙雨微微,一片笙歌醉里歸。
翻譯:
荷花開後西湖好,載酒來時。不用旌旗,前後紅幢綠蓋隨。
西湖風光好,荷花開後清香繚繞,劃船載着酒宴來賞玩,用不着旌旗儀仗,自有紅花為幢綠葉為蓋隨船而來。
西湖:指潁州(今安徽省阜陽市)西湖。歐陽修晚年退休後住在潁州,寫了一組《採桑子》(十首)。旌(jīng)旗:古代旌旗儀仗。幢(chuáng):古代的帳幔。
畫船撐入花深處,香泛金卮。煙雨微微,一片笙歌醉里歸。
彩畫遊船駛進了荷花叢的深處,金杯上泛起加了荷香的酒香。傍晚煙霧夾着微雨,在一片音樂歌聲里,船兒載着醉倒的遊客歸去。
蓋:古代一種似傘的遮陽物。卮(zhī):古代盛酒的器皿。笙(shēng):簧管樂器。
譯文參考:1、歐陽修.《歐陽修集編年箋注7》:巴蜀書社,2007年:197頁2、周汝昌.《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷):上海辭書出版社,1988年:2634頁
