木蘭花令·次歐公西湖韻

作者:蘇軾 朝代:宋代 

原文

霜余已失長淮闊。

空聽潺潺清潁咽。

佳人猶唱醉翁詞,四十三年如電抹。

草頭秋露流珠滑。

三五盈盈還二八。

與余同是識翁人,惟有西湖波底月。

翻譯

霜余已失長淮闊。空聽潺潺清潁咽。佳人猶唱醉翁詞,四十三年如電抹。

秋霜降後,長淮失去了往日壯闊的氣勢。只聽見潁水潺潺,像是在代我哭泣傷逝。河上傳來歌聲悠揚,佳人還唱着醉翁的曲詞。四十三年匆匆流去,如同飛電一閃即馳。

長淮:淮河。劉長卿《送沈少府之任淮南》:“一鳥飛長淮,百花滿雲夢。”清潁:指潁河,潁水,為淮河重要支流。蘇轍《鮮於子駿諫議哀辭》:“登嵩高兮捫天,涉清穎兮波瀾。”咽:讀“yè”。佳人:潁州地區的歌女。醉翁詞:指歐陽修在穎州做太守時,所寫的歌詠穎州西湖的一些詞。四十三年:歐陽修皇祐元年(1049)知潁州時作《木蘭花令》詞,到蘇東坡次韻作此篇時正好四十三年。電抹:如一抹閃電,形容時光流逝之快.吳潛《滿江紅》:“便使積官居鼎鼐,假饒累官堆金玉,似浮埃,抹電轉頭空,休迷局。”

草頭秋露流珠滑。三五盈盈還二八。與余同是識翁人,惟有西湖波底月。

生命像草上秋露晶瑩圓潤,遺落消失卻不過一瞬。十五的月輪多麽皓潔完滿,第二天就會漸漸缺損。和我一樣同醉翁相識,如今還剩有幾人?唯有西湖波底的明月,曾經把所有的人照臨。

三五:十五日。李益《溪中月下寄揚子尉封亮》:“團團山中月,三五離夕同。”盈盈:美好的樣子。二八:十六日。鮑照《玩月城西門廨中》:“三五二八時,千里與君同。”

譯文參考:1、王秋生.《歐陽修、蘇軾潁州詩詞詳注輯評》.合肥:黃山書社,2004:496.2、曾凡禮.《蘇東坡詞選釋》.呼和浩特:內蒙古人民出版社,1981:73.3、梁洪俊.《八年級現代文與文言文閲讀答題技巧詳講精練》.北京:中國華僑出版社,2011:115.4、沙靈娜.《宋詞三百首全譯》.貴陽:貴州人民出版社,2008:125-126.