蔔算子·黃州定慧院寓居作
作者:蘇軾 朝代:宋代
原文:
缺月掛疏桐,漏斷人初靜。
時見幽人獨往來,縹緲孤鴻影。
驚起卻回頭,有恨無人省。
揀儘寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。
翻譯:
缺月掛疏桐,漏斷人初靜。時見幽人獨往來,縹緲孤鴻影。
彎彎月亮掛在梧桐樹梢,漏儘夜深人聲已靜。有時見到幽居人獨自往來,仿佛那縹緲的孤雁身影。
漏:指更漏而言,古人計時用的漏壺。這里“漏斷”即指深夜。“時”有版本用“誰”;幽人:幽居的人,形容孤雁。幽:《易·履卦》:“幽人貞吉”,其義為幽囚。引申為幽靜、優雅。縹緲:隱隱約約,若有若無。孤鴻:張九齡《感遇十二首》之四:“孤鴻海上來。”胡仔《苕溪漁隱叢話》前集三十九:“此詞本詠夜景,至換頭但只説鴻,正如《賀新郎》詞‘乳燕飛華屋’,至換頭但只説榴花。…。“按兩詞均系泛詠,本未嘗有”夜景“等題,多説鴻,多説石榴,既無所妨,亦未必因之而奇妙。胡評似未諦。
驚起卻回頭,有恨無人省。揀儘寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。
突然驚起又回過頭來,心有怨恨卻無人知情。挑遍了寒枝也不肯棲息,甘願在沙洲忍受寂寞淒冷。
省(xǐng):理解,明白。“無人省“,猶言”無人識“。或以為“揀儘寒枝“有語病。稗海本《野客叢書》:”觀隋李元操《鴻雁行》曰:‘夕宿寒枝上,朝飛空井旁。’坡語豈無自邪?“此言固是。寒枝意廣泛,又説”不肯棲“,本屬無礙。此句亦有良禽擇木而棲的意思。《左傳·哀公十一年》:”鳥則擇木,木豈能擇鳥。“杜甫《遣愁》:”擇木知幽鳥。“沙洲:江河中由泥沙淤積而成的陸地。末句一本作“楓落吳江冷“,全用唐人崔信明斷句,且上下不接,恐非。
譯文參考:1、俞平伯.唐宋詞選釋.北京:人民文學出版社,1979年10月版:第106-107頁2、陸林編注.宋詞.北京:北京師範大學出版社,1992年11月版:第67頁3、蘅塘退士等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009年11月版:第212頁
