南鄉子·送述古

作者:蘇軾 朝代:宋代 

原文

回首亂山橫。

不見居人只見城。

誰似臨平山上塔,亭亭。

迎客西來送客行。

歸路晚風清。

一枕初寒夢不成。

今夜殘燈斜照處,熒熒。

秋雨晴時淚不晴。

翻譯

回首亂山橫。不見居人只見城。誰似臨平山上塔,亭亭。迎客西來送客行。

回頭看橫亙的遠山,已看不見城中的人影,只隱隱看見一座城。誰像那臨平山上的高塔,亭亭佇立,迎送往來的客人。

不見居人只見城:取自唐·歐陽詹《初發太原途中寄太原所思》中的“驅馬覺漸遠,回頭長路塵。高城已不見,況復城中人”,謂城、人皆不可見。此謂見城不見人(指述古),稍作變化。臨平山:在杭州東北。蘇軾《次韻杭人裴惟甫詩》“余杭門外葉飛秋,尚記居人挽去舟。一別臨平山上塔,五年雲夢澤南州”,臨平塔時為送別的標志。亭亭,直立的樣子。

歸路晚風清。一枕初寒夢不成。今夜殘燈斜照處,熒熒。秋雨晴時淚不晴。

回家的路上,晚風淒清,枕上初寒,難以入眠。今夜殘燈斜照,微光閃爍,秋雨雖停但淚還未儘。

歸路,回家的路上。熒熒,既指“殘燈斜照”,又指淚光,比喻貼切新穎。這里指殘燈照射淚珠的閃光。

譯文參考:1、唐圭璋,周汝昌等.《唐宋詞鑑賞辭典》(唐·五代·北宋卷):上海辭書出版社,1988-04:6562、鄒同慶,王宗堂.蘇軾詞編年校注:中華書局,2002-09:85