滿庭芳·茶

作者:黃庭堅 朝代:宋代 

原文

北苑春風,方圭圓璧,萬里名動京關。

碎身粉骨,功合上凌煙。

尊俎風流戰勝,降春睡、開拓愁邊。

縴縴捧,研膏淺乳,金縷鷓鴣斑。

相如,雖病渴,一觴一詠,賓有群賢。

為扶起燈前,醉玉穨山。

搜攪胸中萬卷,還傾動、三峽詞源。

歸來晚,文君未寐,相對小窗前。

翻譯

北苑春風,方圭圓璧,萬里名動京關。碎身粉骨,功合上凌煙。尊俎風流戰勝,降春睡、開拓愁邊。縴縴捧,研膏淺乳,金縷鷓鴣斑。

北苑茶山春風浮動,茶餅形狀萬千,方的如圭器,圓的如璧玉,都十分珍貴。茶餅被研磨地粉碎,進奉禦用,可謂有功社稷,可與凌煙閣中為國粉身碎骨的忠臣功德並列。這茶又能戰勝酒醉風流,解除春天的睡衣,清神醒腦,排憂解愁。縴縴玉指,研茶沏水,捧精美茶盞,茶盞綉着金邊,紋色如鷓鴣鳥的羽毛。

北苑春風:北苑,即今福建建甌,是貢茶的主要產地。春風,據蔡襄《北苑焙新茶詩》序雲:“北苑(茶)發早而味尤佳,社(立春後第五個戊日為春社日)前十五日,即採其牙,日數千工,聚而造之,逼社(臨近社日)即入貢。”因此“春風”二字,即指社前之茶。圭(guī):中國古代在祭祀、宴饗、喪葬以及征伐等活動中使用的器具。圭方璧圓,喻茶餅形狀,也指茶餅珍貴。尊俎(zǔ)風流戰:“戰勝風流尊俎”的倒裝。尊,通“墫”,酒杯。俎:古代祭祀時放祭品的器物。鷓鴣斑:以其紋色代指茶盞,極珍貴。

相如,雖病渴,一觴一詠,賓有群賢。為扶起燈前,醉玉穨山。搜攪胸中萬卷,還傾動、三峽詞源。歸來晚,文君未寐,相對小窗前。

司馬相如雖有渴疾,一觴一詠,引來群賢賓客。相如起做燈前,酒興文採,風姿挺秀。竭儘胸中萬卷詩篇,文辭充沛,猶如三峽落水。相如酒醉,很晚才歸家,文君並沒入寢,兩人相對,坐在小窗前面。

醉玉穨山:形容男子風姿挺秀,酒後醉倒的風採。文君:卓文君(前175—前121)漢代才女,中國古代四大才女之一、蜀中四大才女之一。卓文君與漢代文人司馬相如的一段愛情佳話被後人津津樂道。

譯文參考:1、唐圭璋等.宋詞鑑賞辭典.上海:上海古籍出版社,1987:769-7702、潘伯鷹.黃庭堅詩選.上海:古典文學出版社,1957年:34