定風波·次高左藏使君韻

作者:黃庭堅 朝代:宋代 

原文

萬里黔中一漏天,屋居終日似乘船。

及至重陽天也霽,催醉,鬼門關外蜀江前。

莫笑老翁猶氣岸,君看,幾人黃菊上華顛?

戲馬台南追兩謝,馳射,風流猶拍古人肩。

翻譯

萬里黔中一漏天,屋居終日似乘船。及至重陽天也霽,催醉,鬼門關外蜀江前。

黔中陰雨連綿,仿佛天漏,遍地都是水,終日被困家中,猶如待在一艘破船上。久雨放晴,又逢重陽佳節,在蜀江之畔,暢飲狂歡。

黔(qián)中:即黔州(今四川彭水)。漏天:指陰雨連綿。及至:表示等到某種情況出現;直至。霽(jì):雨雪之止也。鬼門關:即石門關,今重慶市奉節縣東,兩山相夾如蜀門戶。

莫笑老翁猶氣岸,君看,幾人黃菊上華顛?戲馬台南追兩謝,馳射,風流猶拍古人肩。

不要取笑我,雖然年邁但氣概仍在。請看,老翁頭上插菊花者有幾人呢?吟詩填詞,堪比戲馬台南賦詩的兩謝。騎馬射箭,縱橫馳騁,英雄直追古時風流人物。

老翁(wēng):老年男子,含尊重意。氣岸:氣度傲岸。華顛:白頭。戲馬台:一名掠馬台,項羽所築,今江蘇徐州城南。晉安帝義熙十二年,劉裕北征,九月九日會僚屬於此,賦詩為樂,謝瞻和謝靈運各賦《九日從宋公戲馬台集送孔令》一首。兩謝:即謝瞻和謝靈運。

譯文參考:1、李靜等.唐詩宋詞鑑賞大全集.北京:華文出版社,2009:268-269.