浪淘沙慢·曉陰重
作者:周邦彥 朝代:宋代
原文:
曉陰重,霜凋岸草,霧隱城堞。
南陌脂車待發,東門帳飲乍闋。
正拂面、垂楊堪攬結。
掩紅淚、玉手親折。
念漢浦、離鴻去何許?
經時信音絶。
情切,望中地遠天闊。
向露冷風清,無人處,耿耿寒漏咽。
嗟萬事難忘,惟是輕別。
翠尊未竭,憑斷雲、留取西樓殘月。
羅帶光消紋衾疊,連環解、舊香頓歇。
怨歌永、瓊壺敲儘缺。
恨春去、不與人期,弄夜色、空馀滿地梨花雪。
翻譯:
曉陰重,霜凋岸草,霧隱城堞。南陌脂車待發,東門帳飲乍闋。正拂面、垂楊堪攬結。掩紅淚、玉手親折。念漢浦、離鴻去何許?經時信音絶。
天空陰沉沉的,岸邊的青草已被嚴霜打得萎蔫枯凋。晨霧彌漫,隱沒了城墻上的雉堞。南街上塗足油脂的車子等待出發,東門外的別宴也已經停歇。垂柳拂面,那柔嫩的枝條像是可以採下來編結。美人兒以手掩面,拭去離別的淚水,又伸出玉手把柳枝兒折。想那漢水邊的鴻雁,你究竟去了什麽地方?離去那麽長時日,音信杳無,可曾知有人把你掛牽?
脂車:在車輪軸上塗油脂,以利行走。紅淚:女子的眼淚。傳薛靈蕓別父母進宮,泣淚如血(見《拾遺記》)。
情切,望中地遠天闊。向露冷風清,無人處,耿耿寒漏咽。嗟萬事難忘,惟是輕別。翠尊未竭,憑斷雲、留取西樓殘月。
情意切切,思緒綿綿。登高眺望,只見地遠天闊,哪有她的身影蹤迹。在這露冷風清、無人顧及的地方,只聽得寒夜漏壺滴滴,淒楚嗚咽,更惹人心煩意亂。可嘆世間萬事,唯離別最難忘懷,想那時,悔不該輕易分手道別。翠玉杯中酒未榦,待等重逢時再斟滿。但願那片薄雲,留住西樓角上將落的殘月,讓我舉杯對月,遙遙思念。
羅帶光消紋衾疊,連環解、舊香頓歇。怨歌永、瓊壺敲儘缺。恨春去、不與人期,弄夜色、空馀滿地梨花雪。
她送我的絲羅帶久經摩挲,已暗無光澤,花紋綉被久疊一邊,皺折已難平展。雙環相扣的玉連環也已斷開解結,芳馨的異香一時香消氣散。不停地怨唱悲歌,敲壺擊拍,玉壺已被敲得儘是破缺。可恨的是春光竟匆匆逝去,也不與人事先商量相約,空留下滿地梨花,裝點得夜色皎潔如雪。
瓊壺敲儘缺:傳晉王敦酒後常詠曹操“老驥伏櫪”詩,並用如意擊唾壺為節拍,壺口儘缺(見《世説新語·豪爽》)。
