浪淘沙慢·曉陰重

作者:周邦彥 朝代:宋代 

原文

曉陰重,霜凋岸草,霧隱城堞。

南陌脂車待發,東門帳飲乍闋。

正拂面、垂楊堪攬結。

掩紅淚、玉手親折。

念漢浦、離鴻去何許?

經時信音絶。

情切,望中地遠天闊。

向露冷風清,無人處,耿耿寒漏咽。

嗟萬事難忘,惟是輕別。

翠尊未竭,憑斷雲、留取西樓殘月。

羅帶光消紋衾疊,連環解、舊香頓歇。

怨歌永、瓊壺敲儘缺。

恨春去、不與人期,弄夜色、空馀滿地梨花雪。

翻譯

曉陰重,霜凋岸草,霧隱城堞。南陌脂車待發,東門帳飲乍闋。正拂面、垂楊堪攬結。掩紅淚、玉手親折。念漢浦、離鴻去何許?經時信音絶。

天空陰沉沉的,岸邊的青草已被嚴霜打得萎蔫枯凋。晨霧彌漫,隱沒了城墻上的雉堞。南街上塗足油脂的車子等待出發,東門外的別宴也已經停歇。垂柳拂面,那柔嫩的枝條像是可以採下來編結。美人兒以手掩面,拭去離別的淚水,又伸出玉手把柳枝兒折。想那漢水邊的鴻雁,你究竟去了什麽地方?離去那麽長時日,音信杳無,可曾知有人把你掛牽?

脂車:在車輪軸上塗油脂,以利行走。紅淚:女子的眼淚。傳薛靈蕓別父母進宮,泣淚如血(見《拾遺記》)。

情切,望中地遠天闊。向露冷風清,無人處,耿耿寒漏咽。嗟萬事難忘,惟是輕別。翠尊未竭,憑斷雲、留取西樓殘月。

情意切切,思緒綿綿。登高眺望,只見地遠天闊,哪有她的身影蹤迹。在這露冷風清、無人顧及的地方,只聽得寒夜漏壺滴滴,淒楚嗚咽,更惹人心煩意亂。可嘆世間萬事,唯離別最難忘懷,想那時,悔不該輕易分手道別。翠玉杯中酒未榦,待等重逢時再斟滿。但願那片薄雲,留住西樓角上將落的殘月,讓我舉杯對月,遙遙思念。

羅帶光消紋衾疊,連環解、舊香頓歇。怨歌永、瓊壺敲儘缺。恨春去、不與人期,弄夜色、空馀滿地梨花雪。

她送我的絲羅帶久經摩挲,已暗無光澤,花紋綉被久疊一邊,皺折已難平展。雙環相扣的玉連環也已斷開解結,芳馨的異香一時香消氣散。不停地怨唱悲歌,敲壺擊拍,玉壺已被敲得儘是破缺。可恨的是春光竟匆匆逝去,也不與人事先商量相約,空留下滿地梨花,裝點得夜色皎潔如雪。

瓊壺敲儘缺:傳晉王敦酒後常詠曹操“老驥伏櫪”詩,並用如意擊唾壺為節拍,壺口儘缺(見《世説新語·豪爽》)。