新荷葉·薄露初零

作者:李清照 朝代:宋代 

原文

薄露初零,長宵共、永書分停。

繞水樓台,高聳萬丈蓬瀛。

芝蘭為壽,相輝映、簪笏盈庭。

花柔玉凈,捧觴別有娉婷。

鶴瘦松青,精神與、秋月爭明。

德行文章,素馳日下聲名。

東山高蹈,雖卿相、不足為榮。

安石須起,要蘇天下蒼生。

翻譯

薄露初零,長宵共、永書分停。繞水樓台,高聳萬丈蓬瀛。芝蘭為壽,相輝映、簪笏盈庭。花柔玉凈,捧觴別有娉婷。

“薄露”三句:意謂時值薄露初降、晝夜一般平的秋分之際。分停:平分。“繞水”二句:以傳説中海上“篷萊”、“瀛洲”等神山比喻壽星家的亭台樓閣。“芝蘭”三句:意謂前來祝壽的人中,既有子侄輩,亦有身居高官者,使壽誕為之生輝。芝蘭:香草,喻指佳子侄。《世説新語·言語》:“謝太傅(指謝安)問諸子侄:‘子弟亦何預人事,而正欲使其佳?’諸人莫有言者,車騎(指謝玄)答曰:‘譬如芝蘭玉樹,欲使其生於階庭耳。’”簪笏:官吏所用的冠簪和手板,這里指代眾高官。娉婷:此指美女。

鶴瘦松青,精神與、秋月爭明。德行文章,素馳日下聲名。東山高蹈,雖卿相、不足為榮。安石須起,要蘇天下蒼生。

鶴瘦松青:鶴鳥壽長謂之仙鶴,松柏常年青翠,故合用為祝壽之辭。日下:指京都。(詳見《晉書·陸雲傳》)東山高蹈:一則以隱居會稽東山的晉人謝安比喻壽主;二則壽主晁補之之原籍齊州,即今山東一帶。在宋朝,人們習慣地把齊州一帶叫做東山、東郡或東州。當年蘇軾稱自己知密州為“赴東郡”或“知東州”。南渡後,李清照曾有詩句“欲將血淚寄山河,去灑東山一抷土”,“東山”即指其原籍今之山東。“安石須起”二句:謝安,字安石。隱居後屢詔不仕,時人因言:“安石不肯出,將如蒼生何!”(詳見《世説新語·排調》)蒼生:指百姓。這里借“時人”希望謝安“東山再起”,以喻作者自己企盼正在“東山”隱居的壽主復出做官。

譯文參考:1、濟南圖書館網李清照·詞集