浣溪沙·泉湖道中赴閩憲別諸君

作者:辛棄疾 朝代:宋代 

原文

細聽春山杜宇啼。

一聲聲是送行詩。

朝來白鳥背人飛。

對鄭子真岩石臥,趁陶元亮菊花期。

而今堪誦北山移。

翻譯

細聽春山杜宇啼。一聲聲是送行詩。朝來白鳥背人飛。

聽到春山杜鵑一聲聲啼叫,既是為我送行,又是盼我早日歸來。早上飛來的白鳥似乎是在責怪我違背誓言與其分離。

杜宇:又名杜鵑、子規,鳥名。鳴聲淒歷,能使旅客起思鄉之念。白鳥:水鳥。上句的杜宇的送行詩與這句的白鳥背人飛,都是不忍相別的意思。“白鳥背人飛”尚含有返回的象征。

對鄭子真岩石臥,趁陶元亮菊花期。而今堪誦北山移。

我當初想效仿鄭子真,陶淵明終老田園,對着岩石坐臥,學陶元亮賞菊。現在我出仕做官,恐怕要被人用《北山移文》來恥笑了。

鄭子真:漢時谷口人。《楊子·法言·問神篇》:“谷口鄭子真不屈其志,而耕乎岩石之下,名震於京師。”這里是作者回憶自己十年的田園生活。陶元亮:陶淵明名元亮。《北山移》:即《北山移文》。作者孔稚珪字德璋,南齊人。居會稽山陰(今浙江紹興)。南周顒隱於鐘山,後為海鹽令,欲再過鐘山,孔作此文,借山靈口氣,阻止周不許再來。作者應詔出山,高興的表示:決心獻身於國,不回上饒了。

譯文參考:1、李肇翔.《辛棄疾詞》:萬卷出版社,2009年:第207頁.