玉樓春·戲賦雲山
作者:辛棄疾 朝代:宋代
原文:
何人半夜推山去?
四面浮雲猜是汝。
常時相對兩三峰,走遍溪頭無覓處。
西風瞥起雲橫度,忽見東南天一柱。
老僧拍手笑相誇,且喜青山依舊住。
翻譯:
何人半夜推山去?四面浮雲猜是汝。常時相對兩三峰,走遍溪頭無覓處。
什麽人在半夜把山推走了?擡頭看四面都是浮雲,猜想是浮雲榦的。平常相對而視的幾座山峰,現找遍河邊卻尋不到它們在哪里。
“何人”兩句:推山,把山推走,此寫浮雲遮山。《莊子·大宗師》:“藏山於澤,謂之固矣。然而夜半有力者負之而走,昧者不知也。”黃庭堅《次韻東坡壺中九華》詩:“有人夜半持山去,頓覺浮嵐暖翠空。”常時:平時。無覓處:遍尋不見。
西風瞥起雲橫度,忽見東南天一柱。老僧拍手笑相誇,且喜青山依舊住。
西風猛然吹起,浮雲飄動,忽然看到東南方向有一座擎天高山。老僧拍看手笑着誇讚,還在高興青山依舊在這里。
瞥起:驟起。雲橫度:浮雲橫飛。天一柱:天柱一根,即指青山。住:在這里。
譯文參考:1、周汝昌.《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社,1988年8月:1598-1600.
