水調歌頭·落日古城角

作者:辛棄疾 朝代:宋代 

原文

落日古城角,把酒勸君留。

長安路遠,何事風雪敝貂裘。

散儘黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。

明夜扁舟去,和月載離愁。

功名事,身未老,幾時休。

詩書萬卷,致身須到古伊周。

莫學班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州。

何處依劉客,寂寞賦登樓。

翻譯

落日古城角,把酒勸君留。長安路遠,何事風雪敝貂裘。散儘黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。明夜扁舟去,和月載離愁。

夕陽照在城墻的一角,我端起酒杯勸説您留下。京城離這里太遠了,為什麽還要穿着破舊的衣服冒着艱辛趕去呢?我擔心你像蘇秦一樣盤纏用儘,還會遭到妻子的埋怨,不如早點歸來,與沙鷗親近為好。明晚月色下,你就要帶着滿身的離愁乘船而去。

敝貂裘:破舊的貂皮衣服秦樓:漢樂府《陌上桑》:“日出東南隅,照我秦氏樓。”此以羅敷女指代妻室。狎沙鷗:與沙鷗相近,指隱居生涯。

功名事,身未老,幾時休。詩書萬卷,致身須到古伊周。莫學班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州。何處依劉客,寂寞賦登樓。

追逐功名利祿,恐怕是到老了以後才會罷休吧?飽讀詩書,應該像古代的伊尹和周公一樣為國事操勞。不要效仿班超投筆從戎,即使能夠萬里封侯,也會長期的滯留邊疆,到老才能回來。在哪里可以找到可以依附的人呢?只怕是空自孤獨寂寞,作《登樓賦》那樣思念家鄉的文章。

致身:出仕做官伊周:伊尹和周公,二人都是古代著名的賢相。班超投筆:《後漢書班超傳》東漢班超家境窮困,在官府做抄寫工作,曾經擲筆長嘆説,大丈夫應當在邊疆為國立功,像傅介子張騫一樣,哪能老在筆硯之間討生活呢!

譯文參考:1、毛佩琦.辛棄疾詞:萬卷出版社,2009年6月1日:第30頁.