漢宮春·會稽秋風亭觀雨
作者:辛棄疾 朝代:宋代
原文:
亭上秋風,記去年嫋嫋,曾到吾廬。
山河舉目雖異,風景非殊。
功成者去,覺團扇、便與人疏。
吹不斷,斜陽依舊,茫茫禹迹都無。
千古茂陵詞在,甚風流章句,解擬相如。
只今木落江冷,眇眇愁余。
故人書報,莫因循、忘卻蒓鱸。
誰念我,新涼燈火,一編太史公書。
翻譯:
亭上秋風,記去年嫋嫋,曾到吾廬。山河舉目雖異,風景非殊。功成者去,覺團扇、便與人疏。吹不斷,斜陽依舊,茫茫禹迹都無。
秋風亭上的秋風姍姍吹過,拂拭着我的臉;記得它去年曾到過我的家。我擡頭觀望,這里的山河與我家里的山河形狀雖然不一樣,但人物風情卻很相似。功成的人走了,我覺得到了秋天氣候變冷,團扇也被人抛棄了。斜陽與過去一樣,秋風是吹不斷的;野外一片茫茫,古代治水英雄大禹的功績和遺迹一點也沒有了。
嫋嫋:微風吹拂。禹迹:相傳夏禹治水,足迹遍於九州,後因稱中國的疆城為禹迹。
千古茂陵詞在,甚風流章句,解擬相如。只今木落江冷,眇眇愁余。故人書報,莫因循、忘卻蒓鱸。誰念我,新涼燈火,一編太史公書。
一千多年前漢武帝劉徹寫的《秋風辭》,真是好的詩章,美妙的詞句,可以稱得上千古絶唱,到現在人們還在傳誦着它。怎麽有人説那是模仿司馬相如的章句呢?現在樹葉落了,江水冷了,向北方望去,一片茫茫,真叫我感到憂愁。朋友來信:“催我趕快回家,不要遲延,現在正是吃蒪羹鱸魚美味的時候。”有誰會想到我,在這個秋夜淒涼的時候,獨對孤燈,正在研讀太史公寫的《史記》呢?
蓴鱸:詠思鄉之情、歸隱之志。
