菩薩蠻·子規啼破城樓月

作者:李師中 朝代:宋代 

原文

子規啼破城樓月,畫船曉載笙歌發。

兩岸荔枝紅,萬家煙雨中。

佳人相對泣,淚下羅衣溼。

從此信音稀,嶺南無雁飛。

翻譯

子規啼破城樓月,畫船曉載笙歌發。兩岸荔枝紅,萬家煙雨中。

在夢中被子規鳥的啼叫喚醒,擡頭向窗外望去,城樓上掛着一彎殘月,仿佛被子規鳥啼破了似的。我乘着華麗的船就要出發,江水清澈,兩岸的荔枝,嬌紅欲滴;蒙蒙的細雨,籠罩萬家。

佳人相對泣,淚下羅衣溼。從此信音稀,嶺南無雁飛。

在別離之時,佳人與我相對而泣,熱淚滾滾,打溼了錦衣。此去一別,天各一方,不知何日重逢。嶺南偏遠,鴻雁難以飛到,想必書信稀少。

羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。嶺南:在五嶺以南的廣大地區,包括現在的廣東、廣西全境,以及湖南、江西等省的部分地區。

譯文參考:1、李靜等.唐詩宋詞鑑賞大全集.北京:華文出版社,2009年11月版:第238頁.