瑞鶴仙·臉霞紅印枕

作者:陸淞 朝代:宋代 

原文

臉霞紅印枕,睡覺來、冠兒還是不整。

屏間麝煤冷,但眉峰壓翠,淚珠彈粉。

堂深晝永,燕交飛、風簾露井。

恨無人説與,相思近日,帶圍寬儘。

重省,殘燈朱幌,淡月紗窗,那時風景。

陽台路迥,雲雨夢,便無准。

待歸來,先指花梢教看,欲把心期細問。

問因循過了青春,怎生意穩?

翻譯

臉霞紅印枕,睡覺來、冠兒還是不整。屏間麝煤冷,但眉峰壓翠,淚珠彈粉。堂深晝永,燕交飛、風簾露井。恨無人説與,相思近日,帶圍寬儘。

紅霞般的臉蛋印着枕痕,一覺剛剛醒來,衣冠零亂也懶得去整。彩屏內水墨丹青透着冷意,但見麗人緊鎖眉頭,盈盈淚珠打溼臉上脂粉。白晝漫長庭院深深,燕兒雙飛嬉戲在風簾露井。可恨身邊沒有一個人,能陪她訴説相思深情,近來衣帶寬松得叫人驚心。

臉霞:面上的紅潤光澤。溫庭筠《南歌子》:“臉上金霞細,眉間翠鈿深。”覺:醒來。麝煤:制墨的原料,後又以為墨的別稱。詞里指水墨畫。壓翠:指雙眉緊皺,如同擠壓在一起的青翠遠山。晝永:白日漫長。交飛:交翅並飛。露井:沒有蓋的井。賀知章《望人家桃李花》:“桃李從來露井傍。”王昌齡《春宮曲》中有“昨夜風開露井桃。”帶圍寬儘:指形體日漸消瘦。

重省,殘燈朱幌,淡月紗窗,那時風景。陽台路迥,雲雨夢,便無准。待歸來,先指花梢教看,欲把心期細問。問因循過了青春,怎生意穩?

一再地回想當年的幽會,殘燈映照朱紅帷慢,淡淡月光從紗窗透進,那時情景多麽纏綿迷人。如今,通向他的路那麽遙遠,縱然想在夢中歡會,也一樣沒有定准。等到他歸來時,要先讓他去看敗落的花枝,再把心中期盼之情細細盤問。問他為何怠惰耽誤了青春,怎麽會那樣忍心?

朱幌:床上的紅色帷幔。風景:情景。陽台:隱指男女歡會之地。用宋玉《高唐賦》中楚襄王夢會神女故事。迥:遙遠。雲雨夢:本指神女與楚王歡會之夢,引指男女歡會。心期:內心期願。因循:輕易、隨便。王舅《倦尋芳》:“算韶華、又因循過了,清明時候。”用同義。意穩:心安。

譯文參考:1、楊光治.《今評新注宋詞三百首》.長沙:湖南文藝出版社,1996:176.2、何鋭.《唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首》(合訂注釋本).成都:巴蜀書社,1992:429.3、陳文豹,陳連康.《宋詞三百首》.蘭州:甘肅民族出版社,1999:276.4、王兆鵬,黃崇浩.《宋詞三百首注評》.南京:鳳凰出版社,2005:174.5、谷學彜.《宋詞三百首》(新注本).北京:中華書局,2006:129.6、董毅.《詞選·續詞選》.北京:華夏出版社,2003:153.7、李森.《精譯賞析宋詞三百首》.北京:高等教育出版社,2011:428.