臘日遊孤山訪惠勤惠思二僧

作者:蘇軾 朝代:宋代 

原文

天欲雪,雲滿湖,樓台明滅山有無。

水清出石魚可數,林深無人鳥相呼。

臘日不歸對妻孥,名尋道人實自娛。

道人之居在何許?

寳雲山前路盤紆。

孤山孤絶誰肯廬?

道人有道山不孤。

紙窗竹屋深自暖,擁褐坐睡依團蒲。

天寒路遠愁仆夫,整駕催歸及未晡。

出山回望雲木合,但見野鶻盤浮圖。

茲遊淡薄歡有余,到家恍如夢蘧蘧。

作詩火急追亡逋,清景一失後難摹。

翻譯

天欲雪,雲滿湖,樓台明滅山有無。

天空將降瑞雪,湖面上陰雲密布;層疊的樓台與青山,隱隱約約,若有若無。

明滅:依稀模糊,似有若無。忽隱忽現。形容樓台山巒。

水清出石魚可數,林深無人鳥相呼。

我漫步山中,溪水清清,直見水底的石塊,遊魚來往,歷歷可數;幽深的樹林沒個人迹,只聽到鳥兒喧鬧相呼。

鳥相呼:一作“鳥自呼”,言鳥相和而鳴,如自呼名字。

臘日不歸對妻孥,名尋道人實自娛。

今天是臘日,我不在家陪着妻子兒女,説是去尋訪僧人,其實也為的是自樂自娛。

臘日:説法不一,有的説是十二月一日,有的説是十二月八日。孤山:在杭州西湖。惠勤、惠思:均為余杭人,善詩。名:名義上。道人:有道之人,此指和尚。

道人之居在何許?寳雲山前路盤紆。

僧人的禪房坐落何處?喏,就在那寳雲山前,小道狹窄,彎彎曲曲。

寳雲山:在西湖北面,有寳雲寺。

孤山孤絶誰肯廬?道人有道山不孤。

孤山獨自聳立,有誰肯在這里結廬?只有僧人,道行深厚,與山相傍護。

紙窗竹屋深自暖,擁褐坐睡依團蒲。

到了,那紙窗,那竹屋,幽深而又暖和,惠勤與惠思,裹着僧衣,正在蒲團上打坐。

團蒲(pú):即蒲團,和尚坐禪的用具。

天寒路遠愁仆夫,整駕催歸及未晡。

天寒路遠,仆夫催着回家,告別時,還未到黃昏日暮。

晡(bū):申時,黃昏之前。

出山回望雲木合,但見野鶻盤浮圖。

出山回望山中景色,樹木都籠罩着煙雲,一片模糊;有一只野鶻,在佛塔上空盤旋回互。

雲木合,雲和樹迷蒙成為一片。野鶻:屬鷙鳥類,飛翔迅疾。浮圖:佛塔。

茲遊淡薄歡有余,到家恍如夢蘧蘧。

這次出遊雖然淡薄,但我心中充溢着快樂。回到家中,神思恍惚,真像是剛從夢中醒來,那山中狀況還歷歷在目。

恍(huǎng),恍惚。遽遽(jù):驚動貌。

作詩火急追亡逋,清景一失後難摹。

我急忙提筆寫下了這首詩歌,恐怕稍有延遲,那清麗的景色便從腦海中消失,再也難以描摹。

亡逋(bū):逃亡者。

譯文參考:1、陳邇冬.蘇東坡詩詞選.:人民文學出版社,1982:15-162、李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,2007:89-903、王水照王宜璦.蘇軾詩詞選注:上海古籍出版社,1990:21-22