石蒼舒醉墨堂
作者:蘇軾 朝代:宋代
原文:
人生識字憂患始,姓名粗記可以休。
何用草書誇神速,開卷惝恍令人愁。
我嘗好之每自笑,君有此病何年瘳。
自言其中有至樂,適意無異逍遙遊。
近者作堂名醉墨,如飲美酒銷百憂。
乃知柳子語不妄,病嗜土炭如珍羞。
君於此藝亦雲至,堆墻敗筆如山丘。
興來一揮百紙儘,駿馬倏忽踏九州。
我書意造本無法,點畫信手煩推求。
胡為議論獨見假,只字片紙皆藏收。
不減鐘張君自足,下方羅趙我亦優。
不須臨池更苦學,完取絹素充衾裯。
翻譯:
人生識字憂患始,姓名粗記可以休。
人的一生憂愁苦難是從識字開始的,因此,只要能寫能認自己的姓名就可以了。
何用草書誇神速,開卷惝恍令人愁。
更何況用草書來誇耀書法的神奇和快速,讓人看了模糊恍惚令人發愁。
惝恍(chǎnghuǎng):模糊不清,這里形容草書變化無端。
我嘗好之每自笑,君有此病何年瘳。
我每每自笑曾經愛好草書,不想你也有這個“毛病”,不知道哪年才能病愈?
瘳(chǒu):病愈。
自言其中有至樂,適意無異逍遙遊。
還説這里面有什麽最大的快樂,非常稱心合意,和莊子的逍遙遊沒有什麽不同。
至樂:與下句的“逍遙遊”,都是《莊子》中的篇名,這里用其字面含義。至樂,最大最高層次的快樂。
近者作堂名醉墨,如飲美酒銷百憂。
最近,先生建造了醉墨堂,就像啜飲美酒能消愁銷除煩惱一樣。
乃知柳子語不妄,病嗜土炭如珍羞。
看先生這個樣子,我才領會到柳宗元説得不錯:嗜好土炭的病人吃起土炭就像美味佳殽一樣。
柳子:柳宗元。
君於此藝亦雲至,堆墻敗筆如山丘。
先生在書法藝術也可以説達到了最高境界,用壞的筆堆在墻邊像山丘一樣高。
興來一揮百紙儘,駿馬倏忽踏九州。
興致來時,揮動筆墨多少紙都用得完,就好像駿馬一轉眼就踏遍九州大地。
我書意造本無法,點畫信手煩推求。
我的書法都是憑借想象力創造的,本來就沒有什麽章法,一點一畫隨手寫來,也懶得去仔細推敲琢磨。
意造:以意為之,自由創造。推求:指研究筆法。
胡為議論獨見假,只字片紙皆藏收。
為什麽我的隨口議論獨獨被先生所容納,就連只字片紙也會收藏起來?
假:寬容,這里是作者的自謙。
不減鐘張君自足,下方羅趙我亦優。
如果用“不低於鐘繇、張芝”來評價先生,先生完全當得起;如果用“向下和羅暉、趙襲差不多”來評價我,我似乎還要好些。
鐘張:指鐘繇、張芝,皆漢末名書法家。方:比。羅趙:羅暉、趙襲,皆漢末書法家。這兩句説:石蒼舒的書法是可以與鐘、張相比,我的書法也比羅、趙略勝一籌。
不須臨池更苦學,完取絹素充衾裯。
從今後,先生不用再像張芝那樣臨池苦學,池水儘黑了;那些未曾染色的白絹與其先寫字後再染色做衣服,不如直接拿來做被褥床帳。
