惠崇春江晚景二首/惠崇春江曉景二首

作者:蘇軾 朝代:宋代 

原文

竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。

蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時。

兩兩歸鴻欲破群,依依還似北歸人。

遙知朔漠多風雪,更待江南半月春。

翻譯

竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。

竹林外兩三枝桃花初放,鴨子在水中遊戲,它們最先察覺了初春江水的回暖。

蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時。

河灘上已經滿是蔞蒿,蘆筍也開始抽芽,而河豚此時正要逆流而上,從大海回遊到江河里來了。

蔞蒿:草名,有青蒿、白蒿等種。《詩經》“呦呦鹿鳴,食野之蒿。”蘆芽:蘆葦的幼芽,可食用。河豚:魚的一種,學名“魨”,肉味鮮美,但是卵巢和肝臟有劇毒。產於我國沿海和一些內河。每年春天逆江而上,在淡水中產卵。上:指逆江而上。

兩兩歸鴻欲破群,依依還似北歸人。

大雁北飛,就像要回到北方家鄉的人那樣,但是由於依戀,差一點掉了隊。

歸鴻:歸雁。破群:離開飛行隊伍。依依:不舍之貌。《楚辭》“戀戀兮依依。”歸人:回家的人。劉長卿詩“柴門聞犬吠,風雪夜歸人”。

遙知朔漠多風雪,更待江南半月春。

還沒有飛到北方時,就已經知道北方的沙漠多風雪了,還是再在江南渡過半月的春光時節吧。

朔漠:北方沙漠之地。杜甫詩:“一去紫台連朔漠。”更待:再等;再過。

譯文參考:1、蘇軾著馮應榴注.蘇軾詩集合注(中):上海古籍出版社,2001:1334-1335.2、黃瑞雲.兩宋詩三百首:中州古籍出版社,1997:84-85.