馬上作

作者:戚繼光 朝代:明代 

原文

南北驅馳報主情,江花邊草笑平生。

一年三百六十日,多是橫戈馬上行。

翻譯

南北驅馳報主情,江花邊草笑平生。(邊草一作:邊月)

馳聘疆場、轉戰南北是為了報答皇上對我的信任,南北江畔和北方邊關的花草都笑我一生忙忙碌碌。

南北驅馳:戚繼光曾在東南沿海一帶抗擊倭宼的侵擾,又曾鎮守北方邊關。主:指明朝皇帝。邊月:邊塞的月亮。這里的邊塞指山東沿海登州衛等地。

一年三百六十日,多是橫戈馬上行。

一年三百六十日,我都是帶着兵器騎着戰馬在疆場上度過的。

江花邊草:南方江邊和北方邊塞的花草樹木。橫戈:手里握着兵器。