元旦口占用柳亞子懷人韻

作者:董必武 朝代:近代 

原文

共慶新年笑語嘩,紅岩士女贈梅花。

舉杯互敬屠蘇酒,散席分嘗勝利茶。

只有精忠能報國,更無樂土可為家。

陪都歌舞迎佳節,遙祝延安景物華。

翻譯

共慶新年笑語嘩,紅岩士女贈梅花。

大家聚集在一起共同慶祝新年的到來,笑語喧嘩,十分熱鬧,紅岩村的年青同志送來梅花,更增添了節日氣氛。

紅岩:指八路軍駐重慶辦事處紅岩村。士女:青年男女。

舉杯互敬屠蘇酒,散席分嘗勝利茶。

大家在一起舉杯互相敬酒,表達着新年的祝願,散席後眾人意猶未儘,又一起品嘗這勝利茶,談論當今時事。

屠蘇酒:酒名。此指宴會上所飲之酒。勝利茶:當時重慶市商店出售紙包茶,名“勝利茶”,表示預祝抗日戰爭勝利的意思。

只有精忠能報國,更無樂土可為家。

只有精忠才能報答祖國,如今祖國正遭外侮,烽煙遍地,沒有地方去尋求一家安樂。

陪都歌舞迎佳節,遙祝延安景物華。

我們在陪都重慶載歌載舞地歡慶新年,但不要忘了延安,讓我們遙祝延安解放區繁榮昌盛。

陪都:指重慶。國民黨政府的首都本來在南京,因陷落,臨時遷至重慶,故稱陪都。景物華:景物有光彩。此為祝頌延安繁榮。