菩薩蠻·木棉花映叢祠小

作者:孫光憲 朝代:五代 

原文

木棉花映叢祠小,越禽聲里春光曉。

銅鼓與蠻歌,南人祈賽多。

客帆風正急,茜袖偎墻立。

極浦幾回頭,煙波無限愁。

翻譯

木棉花映叢祠小,越禽聲里春光曉。銅鼓與蠻歌,南人祈賽多。

木棉:熱帶喬木,初春時開花,深紅色。高士奇《天祿識余》卷上:“南中木棉,樹大盈抱,花紅似山茶而蕊黃,花片極厚。“叢祠:荒祠野廟。越禽:《本草·釋名》:“孔雀,越鳥。”李時珍曰:“陵晨則鳴聲相和,其聲曰都護。”李德裕《嶺南道中》”紅槿花中越鳥啼。“越”“粵”“古字通。銅鼓:《後漢書·馬援傳》:“駱越銅鼓。”注引裴氏《廣州記》:“狸獠鑄銅為鼓,鼓惟高大者為貴,而闊丈余。初成,懸於庭。“祈:求。“賽”,報賽,“報神福也。”(見《史記·封禪書索隱》)與舊日迷信的“還願”相近。於鵠《江南曲》:“還隨女伴賽江神。”徐渾《遊維山新與寺宿石屏村謝叟家》:“家家扣銅鼓,欲賽魯將軍。”又《送客南歸有懷》:“銅鼓賽江神。”

客帆風正急,茜袖偎墻立。極浦幾回頭,煙波無限愁。

茜:草,可做紅色染料。茜色即紅色。墻:一本作“檣”,桅杆。這兩句與杜牧《南陵道中》:“南陵水面漫悠悠,風緊雲繁欲變秋,正是客心孤迥處,誰家紅袖憑江樓”,意境相近,而詩詞寫法不同。極浦:遠水。《楚辭·湘君》:“望涔陽兮極浦”,李善注。極,遠也。浦,涯水也。