正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余於女王城東禪莊院
作者:蘇軾 朝代:宋代
原文:
十日春寒不出門,不知江柳已搖村。
稍聞決決流冰谷,儘放青青沒燒痕。
數畝荒園留我住,半瓶濁酒待君溫。
去年今日關山路,細雨梅花正斷魂。
翻譯:
十日春寒不出門,不知江柳已搖村。
初春的嚴寒里,十天來我未曾走出家門,不知道江邊柳絲,已搖曳着新的青春。
稍聞決決流冰谷,儘放青青沒燒痕。
漸漸聽到山谷中流冰融化的聲音,原野上一望無際的新草,遮沒了燒過野火的舊痕。
稍:猶“漸”。決決,水流貌。冰谷:尚有薄冰的溪谷。青青:指新生的野草。燒痕:舊草為野火所燒,唯余痕迹。燒,指野火。
數畝荒園留我住,半瓶濁酒待君溫。
幾畝荒僻的田園留我在這兒居住,半瓶渾濁的老酒等待友人來溫。
數畝荒園:指女王城東禪莊院。溫:稍微加熱。
去年今日關山路,細雨梅花正斷魂。
去年今日我走在關山道路,細雨中梅花開放正暗自斷魂。
斷魂:形容情深或哀傷。
譯文參考:1、孫凡禮劉尚榮.蘇軾詩詞選:中華書局,2005:115-1162、王水照朱剛.蘇軾詩詞文選評:上海古籍出版社,2003:120
