春江花月夜
作者:張若虛 朝代:唐代
原文:
春江潮水連海平,海上明月共潮生。
灧灧隨波千萬里,何處春江無月明!
江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
江天一色無縴塵,皎皎空中孤月輪。
江畔何人初見月?
江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年望相似。
不知江月待何人,但見長江送流水。
白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰家今夜扁舟子?
何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡台。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。
此時相望不相聞,願逐月華流照君。
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲儘,江潭落月復西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。
不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。
翻譯:
春江潮水連海平,海上明月共潮生。
春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起湧出來。
灧灧隨波千萬里,何處春江無月明!
月光照耀着春江,隨着波浪閃耀千萬里,所有地方的春江都有明亮的月光。
灧(yàn)灧:波光蕩漾的樣子。
江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰;
江水曲曲折折地繞着花草叢生的原野流淌,月光照射着開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠在閃爍。
芳甸(diàn):芳草豐茂的原野。甸,郊外之地。霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶瑩潔白。
空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
月色如霜,所以霜飛無從覺察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。
流霜:飛霜,古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來的,所以叫流霜。在這里比喻月光皎潔,月色朦朧、流蕩,所以不覺得有霜霰飛揚。汀(tīng):沙灘。
江天一色無縴塵,皎皎空中孤月輪。
江水、天空成一色,沒有一點微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。
縴塵:微細的灰塵。月輪:指月亮,因為月圓時像車輪,所以稱為月輪。
江畔何人初見月?江月何年初照人?
江邊上什麽人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?
窮已:窮儘。
人生代代無窮已,江月年年望相似。(望相似一作:只相似)
人生一代代地無窮無儘,只有江上的月亮一年年地總是相像。
江月年年只相似:另一種版本為“江月年年望相似”。
不知江月待何人,但見長江送流水。
不知江上的月亮等待着什麽人,只見長江不斷地一直運輸着流水。
但見:只見、僅見。
白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
遊子像一片白雲緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。
悠悠:渺茫、深遠。青楓浦上:青楓浦地名今湖南瀏陽縣境內有青楓浦。這里泛指遊子所在的地方。浦上:水邊。《九歌河伯》:“送美人兮南浦。”因而此句隱含離別之意。
誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
哪家的遊子今晚坐着小船在漂流?什麽地方有人在明月照耀的樓上相思?
扁舟子:飄蕩江湖的遊子。扁舟,小舟。
可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡台。
可憐樓上不停移動的月光,應該照耀着離人的梳妝台。
明月樓:月夜下的閨樓。這里指閨中思婦。曹植《七哀詩》:“明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有余哀。”月徘徊:指月光偏照閨樓,徘徊不去,令人不勝其相思之苦。離人:此處指思婦。妝鏡台:梳妝台。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。
月光照進思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。
玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。搗衣砧(zhēn):搗衣石、捶布石。
此時相望不相聞,願逐月華流照君。
這時互相望着月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨着月光流去照耀着您。
相聞:互通音信。逐:追隨。月華:月光。
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。
鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無邊的月光;月照江面,魚龍在水中跳躍,激起陣陣波紋。
文:同“紋”。
昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。
昨天夜里夢見花落閑潭,可惜的是春天過了一半自己還不能回家。
閑潭:幽靜的水潭。
江水流春去欲儘,江潭落月復西斜。
江水帶着春光將要流儘,水潭上的月亮又要西落。
復西斜:此中“斜”應為押韻讀作“xiá”(洛陽方言是當時的標准國語,斜在洛陽方言中就讀作xiá)。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。
斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無限遙遠。
瀟湘:湘江與瀟水。碣(jié)石、瀟湘:一南一北,暗指路途遙遠,相聚無望。無限路:極言離人相距之遠。
不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。(落月一作:落花)
不知有幾人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩着離情,灑滿了江邊的樹林。
乘月:趁着月光。搖情:激蕩情思,猶言牽情。
譯文參考:1、唐詩四首春江花月夜.人民教育出版社[引用日期2014-06-15]
