送鄭侍禦謫閩中
作者:高適 朝代:唐代
原文:
謫去君無恨,閩中我舊過。
大都秋雁少,只是夜猿多。
東路雲山合,南天瘴癘和。
自當逢雨露,行矣慎風波。
翻譯:
謫去君無恨,閩中我舊過。
你遠謫荒瘴,不應該怨恨縈心,朋友,我曾經是去過閩中之人。
無恨:不要怨恨。舊過(guō):以前去過。過:作往訪解。
大都秋雁少,只是夜猿多。
到閩中大概很少見到遠旅雁陣;深夜,聽到的都是哀傷的猿啼。
大都:大概。
東路雲山合,南天瘴癘和。
閩東的山路,到處是雲昏嶺峻,閩南住久了,瘴癘也不必心悸。
合:交融。瘴癘:山林溼熱地區流行的惡性瘧疾等傳染病。
自當逢雨露,行矣慎風波。
朋友,你一定逢赦,恩沾雨露,珍重啊,風波之獻,路上當心!
雨露:比喻朝廷的恩澤。風波:路途險阻,比喻事物的變動。
譯文參考:1、蒙萬夫等.千家詩鑑賞辭典.西安:世界圖書出版公司,2006:454-456
