迢迢牽牛星

作者:佚名 朝代:兩漢 

原文

迢迢牽牛星,皎皎河漢女。

縴縴擢素手,劄劄弄機杼。

終日不成章,泣涕零如雨;

河漢清且淺,相去復幾許!

盈盈一水間,脈脈不得語。

翻譯

迢迢牽牛星,皎皎河漢女。

看那遙遠的牽牛星,明亮的織女星。

迢迢(tiáo):遙遠。牽牛星:隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河南。皎皎:明亮。河漢:即銀河。河漢女,指織女星,是天琴星座的主星,在銀河北。織女星與牽牛星隔河相對。河漢女:銀河邊上的那個女子,指織女星。

縴縴擢素手,劄劄弄機杼。

(織女)伸出細長而白皙的手,擺弄着織機(織着布),發出劄劄的織布聲。

擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。素:白皙。這句是説,伸出細長而白皙的手。劄(zhá)劄弄機杼:正擺弄着織機(織着布),發出劄劄的織布聲。弄:擺弄。杼(zhù):織機的梭子。

終日不成章,泣涕零如雨;

一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。

章:指布帛上的經緯紋理,這里指布帛。涕:眼淚。終日不成章:是用《詩經·大東》語意,説織女終日也織不成布。《詩經》原意是織女徒有虛名,不會織布;這里則是説織女因害相思,而無心織布。零:落。

河漢清且淺,相去復幾許!

這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠呢?

幾許:多少。這兩句是説,織女和牽牛二星彼此只隔着一條銀河,相距才有多遠!

盈盈一水間,脈脈不得語。

雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。

盈盈:清澈、晶瑩的樣子。脈脈(mòmò):默默地用眼神或行動表達情意。間:相隔。