有所思
作者:佚名 朝代:兩漢
原文:
有所思,乃在大海南。
何用問遺君,雙珠玳瑁簪。
用玉紹繚之。
聞君有他心,拉雜摧燒之。
摧燒之,當風揚其灰!
從今以往,勿復相思,相思與君絶!
雞鳴狗吠,兄嫂當知之。
妃呼狶!
秋風肅肅晨風颸,東方須臾高知之!
翻譯:
有所思,乃在大海南。
我所思念的人,遠在大海南邊。
何用問遺君,雙珠玳瑁簪。
臨別時,你不知拿什麽禮物來贈送給我,只以鑲嵌着珍珠的玳瑁簪相贈以表達你的一片癡心。
用玉紹繚之。
送給我後我小心地用玉環把發簪纏繞起來。以同樣表示對你的深情依戀。
聞君有他心,拉雜摧燒之。
後來聽説你變了心,我生氣地把這發簪折斷砸碎了。
摧燒之,當風揚其灰!
毀掉它,同時也想毀掉我們間的情意。
從今以往,勿復相思,相思與君絶!
從今與你一刀兩斷,不再為你而相思難眠。我下決心與你斷絶這份情意,但回想起我們當年的相見,初次見面時那份甜蜜,我又難下決心。
雞鳴狗吠,兄嫂當知之。
雉為求偶發出了悲鳴聲,而人呢,誰不想有個好的伴侶?
妃呼狶!
秋風肅肅晨風颸,東方須臾高知之!
外面已是秋風蕭瑟的季節,我現在猶豫難定,等天亮以後再做個最終的決定吧!
高:與“皓”字相通。即東方發白,天亮了。
