有所思

作者:佚名 朝代:兩漢 

原文

有所思,乃在大海南。

何用問遺君,雙珠玳瑁簪。

用玉紹繚之。

聞君有他心,拉雜摧燒之。

摧燒之,當風揚其灰!

從今以往,勿復相思,相思與君絶!

雞鳴狗吠,兄嫂當知之。

妃呼狶!

秋風肅肅晨風颸,東方須臾高知之!

翻譯

有所思,乃在大海南。

我所思念的人,遠在大海南邊。

何用問遺君,雙珠玳瑁簪。

臨別時,你不知拿什麽禮物來贈送給我,只以鑲嵌着珍珠的玳瑁簪相贈以表達你的一片癡心。

用玉紹繚之。

送給我後我小心地用玉環把發簪纏繞起來。以同樣表示對你的深情依戀。

聞君有他心,拉雜摧燒之。

後來聽説你變了心,我生氣地把這發簪折斷砸碎了。

摧燒之,當風揚其灰!

毀掉它,同時也想毀掉我們間的情意。

從今以往,勿復相思,相思與君絶!

從今與你一刀兩斷,不再為你而相思難眠。我下決心與你斷絶這份情意,但回想起我們當年的相見,初次見面時那份甜蜜,我又難下決心。

雞鳴狗吠,兄嫂當知之。

雉為求偶發出了悲鳴聲,而人呢,誰不想有個好的伴侶?

妃呼狶!

秋風肅肅晨風颸,東方須臾高知之!

外面已是秋風蕭瑟的季節,我現在猶豫難定,等天亮以後再做個最終的決定吧!

高:與“皓”字相通。即東方發白,天亮了。