大風歌

作者:劉邦 朝代:兩漢 

原文

大風起兮雲飛揚,威加海內兮歸故鄉,安得猛士兮守四方!

翻譯

大風起兮雲飛揚,

大風勁吹啊浮雲飛揚,

兮:語氣詞,相當於現代漢語中的語氣助詞“啊”。

威加海內兮歸故鄉,

我統一了天下啊衣錦還鄉,

威:威望,權威。加:施加。海內:四海之內,即“天下”。我國古人認為天下是一片大陸,四周大海環繞,海外則荒不可知。

安得猛士兮守四方!

怎樣才能得到勇士啊為國家鎮守四方!

安得:怎樣得到。安,哪里,怎樣。守:守護,保衛。四方:指代國家。

譯文參考:1、肖復興主編,梁士朋改編.中學生必背優秀詩文.太原:希望出版社,2009。1:12