刺巴郡守詩

作者:佚名 朝代:兩漢 

原文

狗吠何喧喧,有吏來在門。

披衣出門應,府記欲得錢。

語窮乞請期,吏怒反見尤。

旋步顧家中,家中無可為。

思往從鄰貸,鄰人言已匱。

錢錢何難得,令我獨憔悴。

翻譯

狗吠何喧喧,有吏來在門。

門外的狗叫聲為什麽大而雜?原來是有官吏急凶凶來到了我家門。

披衣出門應,府記欲得錢。

我不敢怠慢,急忙披衣出門應酬官吏,他是郡府來的官吏,命令我把應納的錢快快繳上。

府記:官府的教令。

語窮乞請期,吏怒反見尤。

我不斷乞求:家里無錢糧,能否寬限幾日?怎想官吏發怒,反而逼迫的更加凶狂。

請期:請另定交款日期。見尤:認為有過,加以遣責。

旋步顧家中,家中無可為。

我沒有辦法,只好轉身顧家中,東尋西覓,但錢糧終無所獲,實在無法可想。

思往從鄰貸,鄰人言已匱。

想一想只好去鄰家借貸,誰想鄰家告訴我:他自己也是一貧如洗。

已匱:言錢已用完。

錢錢何難得,令我獨憔悴。

錢錢錢呀,怎麽如此難得?讓我只有憔悴心傷。

譯文參考:1、呂晴飛等.漢魏六朝詩歌鑑賞辭典.北京:中國和平出版社,1990年:105-106頁.