水龍吟·小樓連苑橫空

作者:秦觀 朝代:宋代 

原文

小樓連苑橫空,下窺綉轂雕鞍驟。

朱簾半卷,單衣初試,清明時候。

破暖輕風,弄晴微雨,欲無還有。

賣花聲過儘,斜陽院落;紅成陣,飛鴛甃。

玉佩丁東別後。

悵佳期、參差難又。

名韁利鎖,天還知道,和天也瘦。

花下重門,柳邊深巷,不堪回首。

念多情、但有當時皓月,向人依舊。

翻譯

小樓連苑橫空,下窺綉轂雕鞍驟。朱簾半卷,單衣初試,清明時候。破暖輕風,弄晴微雨,欲無還有。賣花聲過儘,斜陽院落;紅成陣,飛鴛甃。

那園林邊的小樓橫空而立,從上看下面是華美的車馬奔馳而過。半卷起紅色簾子,剛試完單衣,已是清明時節了。一會兒微雨一會兒晴,剛轉暖又吹來微微的涼風,氣候變化不定。賣花聲已經全過去了,夕陽西下,院內花落如雨,飄灑在井台上。

小樓連苑橫空:《艇齋詩話》少遊詞“小樓連苑橫空”,為都下一妓姓樓,名琬,字東玉。詞中欲藏“樓琬”二字。然少遊亦自用出處,張籍詩雲:“妾家高樓連苑起。”綉轂(gǔ)雕鞍:指盛裝華麗的車馬。綉轂,華貴的車輛。雕鞍,雕飾有圖案的馬鞍,也借指馬匹。朱簾:紅色簾子。唐王勃《滕王閣》詩:“畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。”破暖:天氣轉暖。弄晴微雨:微雨時停時下,似在逗弄晴天。鴛甃(zhòu):用對稱的磚壘起的井壁。甃,音皺、井壁;井。

玉佩丁東別後。悵佳期、參差難又。名韁利鎖,天還知道,和天也瘦。花下重門,柳邊深巷,不堪回首。念多情、但有當時皓月,向人依舊。

自從和她分別後(玉佩為玉雕的裝飾品,掛在衣帶上,丁東為玉佩互相碰撞時的聲音),阻礙重重,再也不能相見,使人多麽惆悵。我為名利而漂流他方,老天如果知道我心中的思念之苦,也會為我而消瘦。想起她住的地方,在柳樹邊深深的巷中,花叢里那一道道門戶,真使人不堪回首。多情的只有明月,它和當初一樣,同時照着分在兩地的我和她。

丁東:象聲詞,形容玉石、金屬等撞擊的聲音。唐溫庭筠《織錦詞》:“丁東細漏侵瓊瑟,影轉高梧月初出。”參差(cēncī):長短、高低不齊的樣子。名韁利鎖:比喻功名利祿對人的羈絆。“天還”二句:意為連天也不免此苦況而消瘦,何況於人。重門:謂屋內的門。

譯文參考:1、劉尊明編選.秦觀集:鳳凰出版社,2007:12、謝燕編注.秦少遊詞精品:華東師範大學出版社,2013年10月:12頁3、唐圭璋.《唐宋詞鑑賞辭典》(唐·五代·北宋卷):上海辭書出版社,,1988年:822