添字醜奴兒·窗前誰種芭蕉樹

作者:李清照 朝代:宋代 

原文

窗前誰種芭蕉樹,陰滿中庭。

陰滿中庭。

葉葉心心,舒卷有馀清。

傷心枕上三更雨,點滴霖霪。

點滴霖霪。

愁損北人,不慣起來聽。

翻譯

窗前誰種芭蕉樹,陰滿中庭。陰滿中庭。葉葉心心,舒卷有馀清。(馀清一作:情)

不知是誰在窗前種下的芭蕉樹,一片濃陰,遮蓋了整個院落。葉片和不斷伸展的葉心相互依戀,一張張,一面面,遮蔽了庭院。

中庭:庭院里。舒卷:一作“舒展”,在此可一詞兩用,舒,以狀蕉葉;卷,以狀蕉心。且卷,有通“婘”之訓,謂好貌。馀清:此據王學初《李清照集校注》和吳熊和《唐宋詞通論》,此首斷句亦從吳著。“馀清”,今本多作“馀情”,“情”字在此其意似欠當,因此詞上片旨在詠物並非簡單的擬人之法。馀清,意謂蕉葉舒卷;蕉心貽人以清涼舒適之感。視“清”字為“情”字的諧音,其意似勝於徑用“馀情”二字。

傷心枕上三更雨,點滴霖霪。點滴霖霪。愁損北人,不慣起來聽。

滿懷愁情,無法入睡,偏偏又在三更時分下起了雨,點點滴滴,響個不停。雨聲淅瀝,不停敲打着我的心扉。我聽不慣,於是披衣起床。

霖霪:本為久雨,此處指接連不斷的雨聲。

譯文參考:1、吳熊和.唐宋詞通論.杭州:浙江古籍出版社,1989年第2版:119.2、李靜等.唐詩宋詞鑑賞大全集.北京:華文出版社,2009:309.