定風波·暮春漫興
作者:辛棄疾 朝代:宋代
原文:
少日春懷似酒濃,插花走馬醉千鐘。
老去逢春如病酒,唯有,茶甌香篆小簾櫳。
卷儘殘花風未定,休恨,花開元自要春風。
試問春歸誰得見?
飛燕,來時相遇夕陽中。
翻譯:
少日春懷似酒濃,插花走馬醉千鐘。老去逢春如病酒,唯有,茶甌香篆小簾櫳。
少年時代,一旦春天來臨,就會縱情狂歡,插花、騎馬疾馳,還要喝上些酒。年老的時候,春天來了,覺得毫無興味,就像因喝酒過量而感到難受一樣。現在只能在自己的小房子里燒一盤香,喝上幾杯茶來消磨時光。
少日:少年之時。鐘:酒杯。茶甌(ōu):一種茶具。香篆:指焚香時所起的煙縷。茶甌(ōu歐):茶罐。香篆(zhuàn賺):篆字形的盤香。簾櫳(lóng龍):掛有簾子的窗戶。
卷儘殘花風未定,休恨,花開元自要春風。試問春歸誰得見?飛燕,來時相遇夕陽中。
春風把剩下的花瓣也給卷走了,但它還是沒有停息。可是我不恨它,因為花兒開放是由於春風的吹拂。想問一下,誰又看見春天離去了?離此而去的春天,被飛來的燕子在金色的夕陽中碰上了。
元自:原來,本來。
