鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽
作者:辛棄疾 朝代:宋代
原文:
陌上柔桑破嫩芽,東鄰蠶種已生些。
平岡細草鳴黃犢,斜日寒林點暮鴉。
山遠近,路橫斜,青旗沽酒有人家。
城中桃李愁風雨,春在溪頭薺菜花。
翻譯:
陌上柔桑破嫩芽,東鄰蠶種已生些。平岡細草鳴黃犢,斜日寒林點暮鴉。
村頭小路邊桑樹柔軟的枝條,剛剛綻放嫩芽。東面鄰居家養的蠶種已經有一些蛻變成了蠶兒。一脈平緩山崗上,細草間小黃牛犢兒在鳴叫,落日斜照枯寒的樹林,樹枝間休息着一只只烏鴉。
些(sā):句末語助詞。平岡:平坦的小山坡。暮鴉:見王安石《題舫子》詩:“愛此江邊好,留連至日斜。眠分黃犢草,坐占白鷗沙。”這里隱括其句。
山遠近,路橫斜,青旗沽酒有人家。城中桃李愁風雨,春在溪頭薺菜花。
山有的遠些有的近些,路有的橫向有的斜向,青布酒旗那邊有家小酒舖,可以打一些酒來。城里的桃花李花把風雨當做折磨,一派愁苦,最明媚的春色,正在溪頭一片薺菜花中盛開。
青旗:賣酒的招牌。薺菜:二年生草本植物,花白色,莖葉嫩時可以吃。
譯文參考:1、傅德岷盧晉《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷)。上海辭書出版社,1988年版,第1494頁,第1545頁
