沁園春·長沙

作者:毛澤東 朝代:現代 

原文

獨立寒秋,湘江北去,橘子洲頭。

看萬山紅遍,層林儘染;漫江碧透,百舸爭流。

鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競自由。

悵寥廓,問蒼茫大地,誰主沉浮?

攜來百侶曾遊,憶往昔崢嶸歲月稠。

恰同學少年,風華正茂;書生意氣,揮斥方遒。

指點江山,激揚文字,糞土當年萬戶侯。

曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?

翻譯

獨立寒秋,湘江北去,橘子洲頭。

在深秋一個秋高氣爽的日子里,我獨自佇立在橘子洲頭,眺望着湘江碧水緩緩北流。

湘(xiāng)江:一名湘水,湖南省最大的河流,源出廣西壯族自治區陵川縣南的海洋山,長1752里,向東北流貫湖南省東部,經過長沙,北入洞庭湖。所以説是湘江北去。寒秋:就是深秋、晚秋。秋深已有寒意,所以説是寒秋。橘子洲:地名,又名水陸洲,是長沙城西湘江中一個狹長小島,西面靠近嶽麓山。南北長約11里,東西最寬處約一里。毛澤東七律《答友人》中所謂長島,指此。自唐代以來,就是遊覽勝地。

看萬山紅遍,層林儘染;漫江碧透,百舸爭流。

看萬千山峰全都變成了紅色,一層層樹林好像染過顔色一樣,江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風破浪,爭先恐後。

萬山:指湘江西岸嶽麓山和附近許多山峰。層林儘染:山上一層層的樹林經霜打變紅,像染過一樣。漫江:滿江。漫:滿,遍。舸(gě):大船。這里泛指船只。爭流:爭着行駛。

鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競自由。

廣闊的天空里鷹在矯健有力地飛,魚在清澈的水里輕快地遊着,萬物都在秋光中爭着過自由自在的生活。

鷹擊長空,魚翔淺底:鷹在廣闊的天空里飛,魚在清澈的水里遊。擊,搏擊。這里形容飛得矯健有力。翔,本指鳥盤旋飛翔,這里形容魚遊得輕快自由。萬類霜天競自由:萬物都在秋光中競相自由地生活。萬類:指一切生物。霜天:指深秋。

悵寥廓,問蒼茫大地,誰主沉浮?

面對着無邊無際的宇宙,(千萬種思緒一齊湧上心頭)我要問:這蒼茫大地的盛衰興廢,由誰決定主宰呢?

悵寥廓(chàngliáokuò):面對廣闊的宇宙惆悵感慨。悵:原意是失意,這里用來表達由深思而引發激昂慷慨的心緒。寥廓(liáokuò):廣遠空闊,這里用來描寫宇宙之大。蒼茫:曠遠迷茫。主:主宰。沉浮:同“升沉”(上升和沒落)意思相近,比喻事物盛衰、消長,這里指興衰。由上文的俯看遊魚,仰看飛鷹,納悶地尋思(“悵”)究竟是誰主宰着世間萬物的升沉起伏。

攜來百侶曾遊,憶往昔崢嶸歲月稠。

回想過去,我和我的同學,經常攜手結伴來到這里遊玩。在一起商討國家大事,那無數不平凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。

百侶:很多的伴侶。侶,這里指同學(也指戰友)。崢嶸(zhēngróng)歲月稠:不平常的日子是很多的。崢嶸:山勢高峻,這里是不平凡,不尋常的意思。稠:多。

恰同學少年,風華正茂;書生意氣,揮斥方遒。

同學們正值青春年少,風華正茂;大家躊躇滿志,意氣奔放,正強勁有力。

恰:適逢,正趕上。同學少年:毛澤東於1913年至1918年就讀於湖南第一師範學校。1918年毛澤東和蕭瑜、蔡和森等組織新民學會,開始了他早期的政治活動。風華正茂:風採才華正盛。書生:讀書人,這里指青年學生。意氣:意志和氣概。揮斥方遒(qiú):揮斥,奔放。《莊子·田子方》:“揮斥八極”。郭象注:“揮斥,猶縱放也。”遒,強勁有力。方:正。揮斥方遒,是説熱情奔放,勁頭正足。

指點江山,激揚文字,糞土當年萬戶侯。

評論國家大事,寫出這些激濁揚清的文章,把當時那些軍閥官僚看得如同糞土。

指點江山,激揚文字:評論國家大事,用文字來抨擊醜惡的現象,讚揚美好的事物。寫出激濁揚清的文章。指點,評論。江山,指國家。激揚,激濁揚清,抨擊惡濁的,褒揚善良的。糞土當年萬戶侯:把當時的軍閥官僚看得同糞土一樣。糞土,作動詞用,視……如糞土。萬戶侯,漢代設置的最高一級侯爵,享有萬戶農民的賦稅。此借指大軍閥,大官僚。萬戶,指侯爵封地內的戶口,要向受封者繳納租稅,服勞役。

曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?

可曾記得,當年我們在那浪花大得可以阻止飛奔而來的船舟的激流中一起遊泳?

中流:江心水深流急的地方。擊水:作者自注:“擊水:遊泳。那時初學,盛夏水漲,幾死者數,一群人終於堅持,直到隆冬,猶在江中。當時有一篇詩,都忘記了,只記得兩句:自信人生二百年,會當水擊三千里。”這里引用祖逖(tì)的“中流擊楫”典故。(祖逖因為國家政權傾覆,時刻懷着振興光復的心志。元帝就讓他擔任奮威將軍、豫州刺史,供給他一千人的軍糧,三千匹布,但不給戰衣和兵器,讓他自行招募士眾。祖逖仍就率領隨自己流亡的部屬一百多家,渡過長江,到江心時他扣擊船槳發誓説:“我祖逖不能平定中原並再次渡江回來的話,就像長江的水一去不返!”言辭激昂神色悲壯,眾人都為他的誓言感慨讚嘆。)這里指遊泳。遏(è):阻止。沁園春·長沙押OU(IU)韻。韻腳為:秋、頭、透、流、由、遊、稠、遒、侯、否、舟。